Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "faites pas ces investissements " (Frans → Nederlands) :
Et si la vente de gâteaux ne rapportait que 71 dollars à l'organisation caritative parce qu'aucun investissement de croissance n'a été fait alors que l'entreprise professionnelle de collecte de fonds rapportait 71 millions de dollars parce qu'elle a fait ces investissements ?
Wat gebeurt er als de koekjesverkoop 71 dollar oplevert voor een goed doel omdat het geen grote investeringen deed, en het professionele fonds 71 miljoen dollar opbrengt omdat het investeringen heeft gedaan?
C'est la dépendance aux subventions agricoles et les écoles sous-performantes et d
es taux de pauvreté plus élevés en zones rurales que dans les villes. Et le Comté de Bertie ne fait pas exception. Peut-être la plus grande chose à laquelle il fait face, comme beaucoup de communautés semblables, es
t qu'il n'y a pas d'investissement partagé, collectif pour le futur des communautés rurales. Seuls 6,8 pour ce
nt de tous les dons faits aux Etats-Unis aujo ...[+++]urd'hui bénéficient aux communautés rurales, alors que 20 pour cent de la population y vit.
Het is de afhankelijkheid van landbouwsubsidies en ondermaats presterende scholen en meer armoede op het platteland dan in de steden. En Bertie County is hierop geen uitzondering. Misschien wel het ergste waar het mee worstelt, -- zoals veel soortgelijke gemeenten -- is dat er geen gedeelde, collectieve investeringen zijn in de toekomst van landbouwgemeenschappen. In de VS zijn nu slechts 6,8 procent van de filantropische giften ten voordele van landelijke gemeenschappen, en toch woont er 20 procent van de bevolking.
D’ailleurs, Sudhir avait bien sympathisé avec le malchanceux qui s’était retrouvé à essayer de gérer la franchise de l’Iowa. (Rires) Ce qui s’est avéré, pour ce jeune gang noir, ne pas être le plus brillant des investissements qu’ils aient faits. (Rires) Ce qui fait que les gangs ressemblent vraiment aux McDonald’s, ce sont les franchisés.
Sudhir leerde de jongen die de ongelukkige taak had om de Iowa franchise te runnen heel goed kennen. (Zaal lacht) De Iowa franchise bleek voor deze zwarte bende, niet een van de meest briljante financiële ondernemingen. (Zaal lacht) Maar wat een bende nog het meest op een McDonald's doet lijken zijn de franchises.
Cet investissement est en fait mené par l'Occident.
Deze investeringen worden geleid door het Westen.
Ces investissements offrent des avantages significatifs au-delà du fait d'être prêt pour une épidémie.
Deze investeringen bieden aanzienlijke voordelen, naast alleen voorbereid zijn op een epidemie.
Nous avons fait plus de calculs, et trouvé que l'investissement devait être de 3 à 15 milliards de dollars.
Na wat meer rekenwerk kwamen we tot het besluit dat het fonds tussen de 3 en de 15 miljard dollar zou bedragen.
On peut aussi affirmer que tout cela fait avancer les choses parce que les flux d'investissements privés ont augmenté.
We hebben ook aanwijzingen gekregen dat dit allemaal verschil maakt omdat private investeringen toegenomen zijn.
Jacqueline Novogratz parle de la fin de la pauvreté par l'investissement - TED Talks -
Jacqueline Novgratz investeert in het beëindigen van armoede - TED Talks -
Le Texas aussi, en fermant des prisons, en investissant dans l'éducation.
Texas doet nu ook mee en sluit ook gevangenissen en investeert in onderwijs.
Nous obtenons des investissements d'environ 1 milliard de dollars par an dans les télécommunications.
We krijgen investeringen van zo'n miljard dollar per jaar in telecommunicatie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
faites pas ces investissements ->
Date index: 2024-06-12