Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fait les villes sont des endroits formidables » (Français → Néerlandais) :
La meilleure d'entre elles était de réaliser qu'en fait les villes sont des endroits formidables pour les aveugles.
Het besef dat steden eigenlijk fantastische plaatsen voor blinden zijn, was daarbij doorslaggevend.
Vous voyez, quand j'ai dit au début que c'est à propos de pourquoi, plutôt que de comment? Le
pourquoi voulait en fait dire, Quelles conséquences y a-t-il quand je fais un pas? Pourquoi est-ce important? Est-ce im
portant que je sois dans le monde ou pas? Et est-ce important si le genre d'actions que je prends laisse passer un sens des responsabilités? Est-ce que l'art est à propos de cela? Et je dirais que oui. Ce n'est évidement pas simplement à propos de décorer le monde et de lui donner une apparence encore meilleure. Ou encore pir
...[+++]e, si vous me demandez. C'est manifestement aussi à propos de prise de responsabilité, comme je l'ai fait ici, en jetant du colorant vert dans la rivière à Los Angeles, Stockholm, en Norvège, et à Tokyo, parmi d'autres endroits. Le colorant vert n'est pas écologiquement dangereux, mais il a clairement l'air assez effrayant. Et c'est, dans un sens, dans l'autre aussi, je pense, plutôt beau. Cela montre d'une certaine manière, la turbulence dans ces zones urbaines, dans ces différents endroits du monde. La Green River (rivière verte), comme une sorte d'idée activiste, pas comme une partie d'exposition, avait vraiment pour but de montrer aux gens, dans cette ville, quand ils marchent à côté, qu'un espace a des dimensions. Un espace a un temps.
Begrijp je wat ik ze
i in het begin: het gaat meer om waarom dan hoe. Die waarom betekent eigenlijk: welke gevolgen heeft het wanneer ik
een stap neem? Wat doet het ertoe? Doet het ertoe of ik op de wereld ben of niet? Maakt het uit of de acties die ik neem, resulteren in een gevoel van verantwoordelijkheid? Gaat kunst daarover? Ik zou ja zeggen. Het gaat duidelijk over... niet alleen over de wereld aankleden en deze nog mooier maken, of nog erger, als je het mij vraagt. Het gaat duidelijk ook over verantwoordelijkheid nemen, zoals hie
...[+++]r door groene verf in de rivier te gooien in L.A., Stockholm, Noorwegen en Tokio, onder andere. De verf is niet giftig maar het oogt echt nogal eng. Aan de andere kant is ze ook behoorlijk mooi. Op de een of andere manier toont ze de turbulentie in dit soort stadscentra, op deze verschillende plekken op aarde. De 'Groene rivier' als een soort activistisch idee, geen deel van een tentoonstelling. Het ging echt om mensen in deze stad in het voorbijgaan te laten zien dat ruimte dimensies heeft. Een ruimte heeft tijd.D
ans cette ville il y a une entreprise Taïwanaise qui a fabriqué l'iPhone que beaucoup d'entre vous pos
sèdent et ils l'ont fait grâce à la main-d'œuvre chinoise qui s'est in
stallée à Shenzhen. Donc, après les quatre zones spéciales, ç'a été quatorze ville côtières qui ont été aménagées selon ce principe. Et à la fin, cela se tradui
sit par des succès, dans ces endroits où les ...[+++] gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts.
In die stad is een Taiwanese firma gevestigd die de iPhone maakte die velen van jullie hebben. Ze maakten het met Chinese arbeidskrachten die naar Shenzhen waren verhuisd. Na de vier speciale zones waren er 14 kuststeden die open waren in dezelfde zin, en uiteindelijk successen demonstreerden in deze plaatsen waar mensen konden aan meedoen, waar ze heen trokken om de voordelen die ze boden.
Une des raisons pour lesquelles nous nous éloignons des salles de b
anquets comme celle dans laquelle nous sommes, des salles de banquets avec des images extraordinaires au plafond de rois sur leur trônes, le drame qui s'est déroulé à cet endroit, là où le roi
d'Angleterre s'est fait coupé la tête, la raison pour laquelle no
us avons quitté les endroits comme celui-ci, les trônes comme celui-
là, pour l'hôtel de ...[+++]ville, est qu'ainsi nous allons de plus en plus vers les énergies de notre peuple, et c'est ça que nous devons puiser.
We willen weg van receptiezalen zoals waar we nu zijn, banketzalen met buitengewone beelden op het plafond van op een troon gezeten koningen, het hele drama dat zich hier op deze ruimte heeft gespeeld, waar de koning van Engeland zijn hoofd werd afgehakt. We zijn verhuisd vanuit ruimten als deze, weg van tronen als deze, naar het stadhuis, omdat we daar kunnen putten uit de gedrevenheid van onze mensen.
Et puis, quand ils atteignaient l'extrêmité orientale de Cheapside, c'est là qu'ils étaient vendus. C'est pour
quoi on appelle cet endroit Poultry, la volaille. Et, en fait, si vous regardez la carte
de n'importe quelle ville construite avant l'ère industrielle, vous pouvez retracer comment les denrées alimentaires y entraient. Vous pouvez vraiment voir comment elle était physiquement façonnée par la nourr
iture, à la fois en ...[+++]lisant le nom des rues, qui vous donnent beaucoup d'indices.
En wanneer ze bij het oosten van Cheapside aankwamen werden ze daar verkocht. Daarom heet dit Poultry (Gevogelte). Eigenlijk, kijkend naar de kaart van welke stad dan ook, die gebouwd is voor de industriële tijd, dan kun je het arriverende voedsel traceren. Je kunt echt zien hoe de stad fysiek gevormd werd door voedsel, zowel door de straatnamen te lezen, die goede aanwijzingen geven.
Gayla Benefield ne faisait que son métier — jusqu'à ce qu'elle découvre un ter
rible secret sur sa ville natale, qui a permis de déceler que l
e taux de mortalité dans cette ville était 80 fois plus élevé que dans n
'importe quel autre endroit des États-Unis. Mais lorsqu'elle a essayé de le dire aux personnes de sa communauté, elle a appris une vérité encore plus choquante : les gens ne voulaient pas savoir. Dans un discours qui est e
...[+++]n partie un cours d'histoire, et en partie une invitation à agir, Margaret Heffernan montre les dangers de « l'aveuglement volontaire » et fait l'éloge de personnes ordinaires comme Gayla Benefield qui sont prêtes à s'exprimer. (Filmé à TEDxDanubia)
Gayla Benefield deed gewoon haar werk - tot ze een vreselijk geheim ontdekte over haar thuisstad dat impliceerde dat de sterftecijfers er 80 keer hoger lagen dan elders in de VS. Maar toen ze mensen erover probeerde te vertellen, vernam ze een nog schok
kender waarheid: ze wilden het niet weten. In e
en talk die deels geschiedenisles is en dee
ls oproep tot actie toont Margaret Heffernan het gevaar aan van 'bewuste blindheid' en prijs
...[+++]t ze gewone mensen zoals Benefield die bereid zijn om hun stem te verheffen. (Gefilmd op TEDxDanubia)La Cité de Londres est en endroi
t unique, c’est une ville dans une ville dans un pa
ys dans un pays qui fait son gouvernement avec probablement les élections les plus compl
iquées du monde, où sont impliquées des guildes médiévales, des entreprises modernes, des titres obligatoires et de très beaux chapeaux, qui sont tous connectés
dans cet organigram
...[+++]me.
De City of London is een unieke plaats -- het is de stad in een stad (in een land in een land) die zijn eigen regering runt met waarschijnlijk de ingewikeldste verkiezingen in de wereld betrefende middeleeuwse gilden, moderne corporaties, verplichte titels en eigenaardige hoeden, waarvan allen verbonden zijn in dit vreselijk ingewikelde organigram.
Vous pouvez imaginer l
e nombre de PDF. Le fait que nous y ayons accès est
formidable, mais
ne les publions pas dans des PDF, car nos citoyens chercheront le moyen de les en extraire. Nos citoyens n'ont pas de temps
à perdre, et comme ville nous pouvons offrir mieux. La bonne nouvelle, c'est que l'administration Blasio a publié ces données il y a quelques mois, Mais beaucoup de données restent enfermées dans des
...[+++] PDF, ce qui est notamment le cas des données sur les crimes.
Stel je voor hoeveel pdf's dat zijn -- Prachtig dat we die gegevens hebben, maar laten we geen pdf's maken, anders moeten burgers bewerkingsprogramma's maken. Zonde van de tijd. Als stad kunnen we dat béter oplossen. Gelukkig zijn onder burgemeester de Blasio recentelijk deze gegevens vrijgegeven, zodat we er gewoon bij kunnen. Maar veel gegevens staan nog steeds ingepakt in pdf. Misdaadgegevens krijg je bijvoorbeeld alleen in pdf.
En fait, je les vois comme des reflets l'un de l'autre. Un peu à la manière de Lewis Carroll dans De l'autre côté du miroir. Nous pouvons comparer ces deux environnements, les avoir à l'esprit en même temps, ce sont en réalité le même endroit, une ville ne peut pas échapper à la Nature.
In feite zie ik ze als reflecties van elkaar. Een beetje als Lewis Carrol deed in Achter de Spiegel . We kunnen deze twee vergelijken en ze gelijktijdig in gedachten houden, dat ze werkelijk dezelfde plek zijn, dat een stad zich onmogelijk kan losmaken van de natuur.
Au départ, on a fait très tôt des sondages sur comment nos rues étaient utilisées et on a trouvé que New York était en grande partie une ville sans endroits pour s'asseoir.
Toen we net begonnen, hielden we enquêtes over hoe de straten gebruikt werden. We vonden dat New York City een stad zonder zitplekken was.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait les villes sont des endroits formidables ->
Date index: 2023-12-17