Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fait la cuisine avec ma " (Frans → Nederlands) :
Étant l'aînée de huit enfants, j'étais la dernière à m'en servir, et c'était après que j'ai fait la vaisselle, nettoyé la maison, fait la cuisine avec ma mère et mis les couvertures sur le sol pour dormir. Après ça, je courais à l'ordinateur, le connectais à l'Internet et passais 10 à 15 minutes de pure joie et émerveillement.
Omdat ik de oudste was van acht kinderen mocht ik als laatste. Nadat ik klaar was met de afwas, het huis had opgeruimd, met m'n moeder had gekookt, en bedden had gemaakt van dekens op de vloer, rende ik naar de computer, ging het Internet op, voor 10 tot 15 minuten van puur plezier en verwondering.
Mais elle sait cuisiner. Et elle a commencer à cuisiner pour des groupes de marcheurs qui traversent le village et prennent un repas chez elle. Ils s'asseyent par terre. Elle n'a même pas de nappe. Elle fait la cuisine la plus délicieuse qui est fraîche de toutes les herbes de la campagne environnante.
Maar wat ze wel kan, is koken. Zo begon ze te koken voor groepjes wandelaars die doorheen het dorp trokken en een maaltijd hadden bij haar thuis. Ze zaten op de grond. Ze heeft zelfs geen tafelkleed. Ze maakt het heerlijkste eten, vers van de groenten in het omliggende land.
Si vous allez à l'Université des Va-nu-pieds, on fait la cuisine à l'énergie solaire.
Ons eten wordt met zonne-energie gekookt.
Il y a deux semaines nous étions dans la cuisine avec ma femme, Katya, et nous parlions de ce dont je vais vous parler aujourd'hui.
Twee weken geleden zat ik aan de keukentafel met mijn vrouw Katya. We hadden het over mijn onderwerp van vandaag.
Le 10 septembre, au matin de mon septième anniversaire, Je suis descendue dans la cuisine, où ma mère faisait la vaisselle et mon père lisait le journal, je me suis arrêtée sur le pas de la porte, et ils m'ont dit, Joyeux anniversaire . Et j'ai répondu, j'ai sept ans. Mon père a souri et dit: Tu sais ce que cela signifie, n'est-ce pas ? J'ai dit Oui, que je vais avoir une fête et un gâteau et plein de cadeaux ? . Mon pere a dit eh bien, oui,
Op 10 september, de ochtend van mijn zevende verjaardag, ging ik naar de keuken beneden, waar mijn moeder met de afwas bezig was mijn vader met het lezen van de krant, of zoiets, en ik vertoonde mijzelf in de deuropening, en zij zeiden, Hee, gefeliciteerd! En ik zei, Ik ben zeven. Mijn vader glimlachte en zei, Wel, je weet wat dat betekent, nietwaar? En ik zei, Ja, dat ik een feestje ga krijgen en een taart en een heleboel kadootjes? En mijn vader zei, Uh, ja.
Là par exemple, si je fais bien mon boulot et que vous faites bien le vôtre, vous ne pensez pas au fait que je contorsionne ma bouche, ma langue et mes cordes vocales pour produire des sons qui par la suite deviennent idées dans votre cerveau. Ça arrive, c'est tout.
Zoals nu, als ik doe wat ik moet doen en jij doet wat jij moet doen, denk je er niet bij na dat ik mijn mond, tong en stembanden gebruik om geluid te maken die vervolgens bestaan als ideeën in je hoofd; het gebeurt gewoon.
Donc, rien n'a changé, mais en fait tout a changé. Ma troisième petite histoire c'est que j'ai été complice de l'introduction du chalutage en Asie du sud-est Dans les années 70 - en fait, commençant dans les années 60 - l'Europe a fait beaucoup de projets de développement.
Dus er was niets veranderd... maar toch was alles anders. Mijn derde kleine verhaaltje draait erom dat ik medeplichtig was in de introductie van trawlervisserij in Zuidoost Azië. In de jaren 70 -- eigenlijk sinds de jaren 60 -- deed Europa veel ontwikkelingsprojecten.
Ceci est exemple d'un historique d'une page sur la terre plate, et vous pouvez voir quelques changements qui ont été faits. Ce qui est bien avec cette page c'est que vous pouvez immédiatement jeter un oeil à ça et voir, oh OK, je comprend maintenant. Quand n'importe qui vient et regarde ça -- il voit que quelqu'un, une adresse IP anonyme, a fait un changement à ma page -- cela semble douteux -- Qui est cette persone ? N'importe qui qui regarde ça, peux immédiatement voir en rouge tous les changements qui ont été établis, pour voir, Ok, bon, ces mots ont changés, des choses comme ça.
Dit is een voorbeeld van een paginageschiedenis over de platte Aarde. Je kan de gemaakte wijzigingen zien. Handig aan deze pagina is dat je hier onmiddellijk naar kan komen kijken en zien van oh oké, ik begrijp het nu. Als iemand gaat kijken naar -- ze zien dat iemand, een anoniem IP-nummer, een bewerking uitvoerde op mijn pagina -- dat ziet er verdacht uit -- wie is dit? Iemand bekijkt het, en ze kunnen onmiddellijk al de in rood gemarkeerde wijzigingen bekijken om te zien, oké, deze woorden werden veranderd, zo'n zaken.
Cela faisait moins de deux heures qu'elle était en ligne lorsque j'ai reçu un e-mail enthousiaste de la part du gars qui m'avait envoyé cette carte postale. Il disait: « Frank, il
faut que je partage avec toi cette histoire qui vient de m'arriver. » Il a ajouté: « Mes genoux en tre
mblent encore. Cela fait trois ans que ma petite amie et moi avons établi ce rituel du
dimanche matin qui consiste à aller visiter le blog de PostSecret
...[+++]ensemble et à lire les secrets à voix haute. Je lui en lis quelques-uns puis c'est à son tour. Cela nous a vraiment rapprochés au fil des ans. Alors quand j'ai découvert que vous aviez affiché ma demande en mariage surprise au bas de la liste, j'étais fou de joie. J'ai essayé de rester calme, de ne rien montrer. Et, comme chaque dimanche, nous avons commencé à nous lire les secrets à voix haute, chacun à notre tour. Mais cette fois j'avais l'impression qu'elle mettait des heures à lire chacune de ces cartes. » Mais elle y est finalement parvenue. Elle est arrivée au dernier secret, qui était ma demande en mariage.
Ze stond er nog maar een paar uur op toen ik deze uitgelaten e-mail kreeg van de man die me deze kaart had gestuurd. Hij zei: Frank, ik moet dit verhaal met je delen dat ik vandaag beleef. Hij zei: Mijn knieën beven nog steeds. Al drie jaar hebben mijn vriendin en ik een zondagochtendritueel waarbij we samen de PostSecret-blog bezoeken en de geheimen luidop voorlezen. Ik lees er een paar voor haar, zij leest er een paar voor mij. Het heeft ons echt dichter bij elkaar gebracht door de jaren heen. Toen ik ontdekte dat jij mijn verrassingsaanzoek aan mijn vriendin helemaal onderaan had gepost, was ik buiten mezelf. Ik probeerde kalm te zijn
...[+++], niets te verklappen. Net als elke zondag begonnen we elkaar de geheimen luidop voor te lezen. Maar deze keer leek het een eeuwigheid te duren voor ze er doorheen geraakte. Uiteindelijk kwam ze er. Ze kwam bij dat geheim onderaan, zijn aanzoek aan haar. Donc c'est en fait une compagnie néerlandaise. Alors je les ai appelés, et j'ai demandé, Est-ce que je peux vous emprunter une valve cardiaque ? Et les fabricants de cette chose étaient vraiment enthousiastes. Alors ils disaient, OK, on va la m
ettre dans un bocal avec du formol, et vous pouvez l'emprunter. Génial. Et puis je n'ai plus eu de nouvelles pendant des semaines, alors j'ai appelé, et j'ai demandé, Qu'est-ce qui se passe avec la valve cardiaque ? Et ils ont dit, Et bien le directeur de la société a décidé de ne pas vous laiss
...[+++]er emprunter cette valve cardiaque, parce qu'il ne veut pas que son produit soit associé avec les porcs. (rires) Bon, le dernier produit du livre que je vais vous montrer est de l'énergie renouvelable -- en fait pour montrer que ma première question, est-ce que les porcs sont encore entièrement utilisés était toujours vraie.
Dit is een Nederlands bedrijf. Dus ik belde ze en vroeg, Kan ik een hartklep van jullie lenen? En de makers van dit ding waren heel enthousiast. Ze zeiden, Okay, we stoppen het in een pot met formaline, en je kunt het lenen . Fantastisch. En toen hoorde ik wekenlang niets meer, dus ik belde, en vroeg, Hoe zit het met de hartklep? Toen zeiden ze, Nou, de directeur van het bedrijf besloot om je de hart
klep niet te lenen, want hij wil zijn product niet geassocieerd zien met varkens . (Gelach) Welnu, het laatste product uit het boek dat ik laat zien is duurzame energie -- om te laten zien of mijn eerste vraag, of alles van het varken wordt g
...[+++]ebruikt, nog steeds waar is. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait la cuisine avec ma ->
Date index: 2022-05-28