Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fait démissionné du club " (Frans → Nederlands) :
Mon père a en fait démissionné du club d'affaires réservés aux hommes de ma ville parce qu'il a dit qu'il ne ferait jamais partie d'une organisation qui un jour accueillerait son fils et pas sa fille.
Mijn vader heeft zich daadwerkelijk teruggetrokken van de zakenclub in mijn geboortestad die enkel mannen toeliet omdat hij zei dat hij nooit deel zou uitmaken van een organisatie die op een dag wel zijn zoon zou verwelkomen, maar niet zijn dochter.
Donc ici en bas à droite, vous avez Dolly, la première brebis clonée -- qui a le bonheur d'être empaillée dans un musée à Edimbourg ; Ralph le rat, le premier rat cloné ; CC le chat, pour les chats clonés ; Snuppy, le premier chien cloné Snuppy est l’abréviation de Seoul National puppy -- créé en Corée du Sud par l'homme même dont certains d'entre vous se souviennent peut-être qui a été obligé de finir par démissionner et d'être mis au ban parce qu'il a clamé qu'il avait cloné un embryon humain, ce qu'il n'avait pas fait.
Hieronder rechts heb je Dolly, het eerste gekloonde schaap - nu gelukkig opgezet in een museum in Edinburgh; Ralph de rat, de eerste gekloonde rat; CC de kat, voor gekloonde kat; Snuppy, de eerste gekloonde hond Snuppy staat voor Seoul National University puppy - gemaakt in Zuid-Korea door dezelfde man die, zoals sommigen van jullie zich misschien herinneren, in ongenade viel en ontslag moest nemen omdat hij beweerde dat hij een menselijk embryo had gekloond, wat niet het geval was.
L'huile d'olive q
ui a gagné était en fait une bouteille de marque Whole Foods 365 qui s'oxydait à côté de ma cuisinière depuis six mois. Rires. Un thème récurrent est que beaucoup de ces biens viennent du Japon, comme vous pouvez le voir. Je ne joue pas au golf, donc je n'ai pas pu vraiment tester ceux-là, mais j'ai parlé avec une personne qui les possède. Même les gens qui
commercialisent ces clubs -- je veux dire, ils vous diront qu'ils ont des manches à 4 axes qui minimisent la perte de vitesse du club, ce qui envoie la balle plus
...[+++]loin -- mais ils vous diront, vous savez, vous n'en aurez pas pour 57 000 dollars de performance avec ces clubs.
De olijfolie die eerste werd was eigenlijk een fles Whole Foods 365 olijfolie die had staan oxideren naast mijn fornuis, zes maanden lang. . Een terugkerend thema is dat veel van deze dingen uit Japan komen -- dat zal jullie gaan opvallen. Ik speel geen golf, dus ik kon deze niet daadwerkelijk uitproberen, maar ik ondervroeg wel een man die ze bezit. Zelfs de marketers van deze clubs -- ik bedoel, ze zeggen dat ze vier-assige schachten hebben die het snelheidsverlies van de club verminderen waardoor ze een grotere drive hebben -- maar ze zeggen: weet je, je koopt niet voor 57.000 dollar aan prestaties van deze clubs.
(Rires) Ici on voit ce qu'on a fait quand on ne savait pas par où avancer : on a créé un club nommé le Club des Cravates ARN.
(Gelach) Maar kijk daar wat we deden toen we niet wisten hoe we verder moesten: we vormden een club en noemden die de RNA-dassenclub.
Vous savez ce qui a changé sa vie? I
l est entré dans un club pour garçons et filles comme celui-là. Maintenant voilà ce qui est arrivé à cette personne qui est devenue maire de San Francisco. Il est passé d'une vie tendue à l'état Un -- rappelez-vous, Vie nulle, hostilité désespérée, survie à tout prix -- à rentrer dans un club pour garçons et filles, bras croisés, assis dans un coin, et se disant, Merde. Ma vie est vraiment nulle. J' connais personne. Bon, ben, si je boxais, comme eux, ma vie serait moins nulle. Mais non. J'vais rester assis l
à et rien faire. En fait, c'est un ...[+++] progrès. On amène les gens de l'état Un à l'état Deux en les insérant dans une nouvelle tribu où avec le temps ils tissent des liens.
Weet je wat zijn leven veranderde? Hij liep binnen bij een jongens- en meisjesclub. Dit is wat er gebeurde met deze persoon, die uiteindelijk burgemeester van San Francisco werd. Hij veranderde van levend en vol passie op Niveau Één -- weet je nog, Het leven is klote; wanhopige vijandigheid; ik doe alles wat nodig is om te overleven -- naar het binnenlopen bij een jongens- en meisjesclub, waar hij zijn armen over elkaar sloeg, ging zitten en zei: Mijn leven is echt klote. Ik ken niemand. Als ik bokste, zoals zij, dan zou mijn leven niet klote zijn. Maar dat doe ik niet. Dus dat is het wel. Dus ga ik hier op
mijn stoel zitten en niks doen. Dat is dus voorui ...[+++]tgang. We brengen mensen van Niveau Één naar Niveau Twee door ze bij een nieuwe stam te krijgen en ze daar geleidelijk mee te verbinden.Le dernier soir, j'ai fait une lecture au Club National de Poésie.
Op de laatste avond gaf ik een lange lezing op de Nationale Poëzie Club.
La carrière de David Byrne l'a amené à jouer aussi bien dans les clubs de Brooklyn qu'au Carnegie Hall. Il se pose cette question :est-ce que c'est la salle de concert qui fait la musique. Des séances de percussion en plein air aux opéras wagnériens en passant par les méga-concerts de rock, il analyse l'influence du contexte sur l'innovation musicale.
Tijdens zijn carrière speelde David Byrne van CBGB tot in Carnegie Hall. Hij stelt de vraag of muziek wordt bepaald door de ruimte waarin het wordt uitgevoerd. Van drummen in de buitenlucht tot Wagneriaanse opera's tot stadionrock - hij onderzoekt hoe muziek evolueerde door de context.
Beaucoup d'entre vous connaissent ce conférencier de chez TED, Danny Gilbert, dont le livre, en fait je l'ai eu par le TED book club.
Velen van jullie zullen deze TEDster kennen, Danny Gilbert, wiens boek ik uit de TED book club heb.
En fait, c'est une stimulation du cortex que nous examinons, parce que les hommes sont avec des hommes dans des équipes, dans des clubs, dans des bandes, dans des fraternités, particulièrement dans l'armée, et puis dans des pubs.
Het gaat eigenlijk om corticale opwinding omdat de mannen altijd samen zijn geweest in teams, in clubs, in bendes, in broederschappen, vooral in het leger, en vervolgens in pubs.
Vous devez comprendre que là-bas, ce qui comptait vraiment, c'était en premier lieu le rôle de Tudman et de Milosevic pour trouver un accord, et ensuite le fait que ces hommes sont partis, que la situation dans la région s'est améliorée, que l'Union européenne pouvait offrir à la Bosnie quelque chose d'extraordinaire : la chance de faire partie d'un nouveau club, la chance de rejoindre quelque chose de plus grand.
Je moet begrijpen dat op die plekken het belangrijkste was: ten eerste, de rol van Tudjman en Milosevic in het bereiken van een akkoord, en dan het feit dat deze mannen vertrokken, dat de regionale situatie verbeterde, dat de Europese Unie Bosnië iets buitengewoons kon aanbieden: de kans om deel uit te maken van iets nieuws, een nieuwe club, een kans om tot iets groters toe te treden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait démissionné du club ->
Date index: 2021-08-02