Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fait de très beaux rendus pointillés comme » (Français → Néerlandais) :
Vous voyez que certains ont fait de très beaux rendus pointillés comme celui-ci en haut -- ils ont passé du temps à faire des versions réalistes.
Je ziet dat sommige mensen prachtige stippelweergaven maakten zoals deze bovenaan -- besteedden een lange tijd aan het maken van realistische versies.
La Cité de Londres est en endroit unique, c’est une ville dans une ville dans un pays dans un pays qui fait son gouvernement avec probablement les élections les plus compliquées du monde, où sont impliquées des guildes médiévales, des entreprises modernes, des titres obligatoires et de très beaux chapeaux, qui sont tous connectés dans cet organigramme.
De City of London is een unieke plaats -- het is de stad in een stad (in een land in een land) die zijn eigen regering runt met waarschijnlijk de ingewikeldste verkiezingen in de wereld betrefende middeleeuwse gilden, moderne corporaties, verplichte titels en eigenaardige hoeden, waarvan allen verbonden zijn in dit vreselijk ingewikelde organigram.
Un samedi nous sommes allés en visite dans son village. Et sa mère nous a montré une corbeille avec de très beaux motifs, faite avec du raphia teint, que son frère avait fabriquée.
Dan, op een zaterdag, bezochten we zijn dorpje. En zijn moeder liet ons een mand met prachtige patronen zien, van gekleurd raffia, die zijn broer had gemaakt.
Alors j'ai décidé de faire ces rendus très simple, qu'on prend d'abord pour un dessin au trait. Vous savez, quelque chose de très - et puis je l'ai fait avec du fil de fer.
Dus besloot ik heel eenvoudige weergaven te maken, die je eerst opvat als een lijntekening. Maar ik maakte die met draad.
ou encore ils dessinent cette petite tente pour bébé. Même si cela vous paraît cruel et sans pitié, c'est du très bon design. C'est vraiment très éloigné des beaux meubles, mais ça fait tout de même partie de mon même champ d'intérêt.
en dan maken ze een kleine tent voor de baby. Hoe wreed, hoe medogenloos je het ook vindt, het is geweldig design. En het staat mijlen ver van elegante meubels, maar toch, hoort het bij hetzelfde gebied van passie.
A
lors nous avons commencer à considérer cela. Et ce faisan
t, nous nous sommes rendus compte que c'était le problème fondamental -- que prendre une gorgée de café -- qu'il y avait des humains qui faisaient ce processus compliqué et que, ce qu'il fallait vraiment faire, c'était d'automatiser ce processus comme une chaîne de montage et construire des robots qui mesurerait la protéomique. Et donc c'es
t ce que nous avons fait. Et en travaillant ...[+++]avec David, nous avons finalement créé une petite compagnie appelée Applied Proteomics qui crée cette chaine de montage robotique, qui d'une manière très consistante, mesure la protéine.
Dus begonnen we ermee. Al doende beseften we dat dit het fundamentele probleem was - dat er mensen met dit ingewikkeld proces bezig waren maar wat echt nodig was, was dit proces te automatiseren als een assemblagelijn en robots te bouwen die de proteomica zouden meten. En dat deden we. Samen met David richtten we een bedrijfje op dat uiteindelijk Applied Proteomics zou heten, waar deze gerobotiseerde assemblagelijn wordt gemaakt, die op een zeer consistente manier eiwitten meet.
Voici Avicenne. Il a écrit un livre, il y a
plus de mille ans, intitulé Le canon de la médecine , et les règles qu'il a établi pour tester les
médicaments sont en fait très semblables aux règles actuelles. Maladies et médicaments doivent être de même intensité, les médicaments doivent être purs, et, en fin de co
mpte, testés chez l'Homme. En réunissant ces thèmes de récit ou d'hypothèse sur les tests hum
ains, on o ...[+++]btient de beaux résultats, même avant les technologies adéquates. Voici Carlos Finlay. Il avait une hypothèse assez excentrique pour son époque, vers la fin du 19e siècle. Il croyait que la fièvre jaune ne se transmettait pas par les vêtements sales.
Meer dan duizend jaar geleden schreef Avicenna de ‘Canon van de geneeskunde’. De regels voor het testen van geneesmiddelen zijn bijna dezelfde als die wij vandaag hebben. De ziekte en het geneesmiddel moeten even sterk zijn, het geneesmiddel moet zuiver zijn en uiteindelijk moeten we het testen op mensen. Als je dit allemaal combineert tot een hypothese over testen op mensen, krijg je al mooie resultaten, ook al beschik je nog niet over zeer goede technologieën. Dit is Carlos Finlay. Hij had een voor de late jaren 1800 extravagante hypothese. Hij dacht dat gele koorts niet werd overgedragen
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait de très beaux rendus pointillés comme ->
Date index: 2021-09-10