Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fait de nouveau la société " (Frans → Nederlands) :
« C'est pourquoi, je me plais dans les infirmités » a écrit St Paul dans la seconde lettre aux Corinthiens « car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. » En 1988, je suis allé à Moscou pour interviewer des artistes de la scène soviétique underground. Je m'attendais à ce que leur travail soit dissident et politique. Mais le radicalisme de leur œuvre reposait en fait dans la réinsertion de l'humanité dans une société qui était en train de détruire l'humanité elle-même, comme, d'une certa
ine manière, ce que fait de nouveau la société russe. Un des artistes que j'ai rencontrés m'a dit : « Nous étions formés, non pas pour être a
...[+++]rtistes, mais des anges. » En 1991, je suis retourné voir les artistes à propos desquels j'avais écrit. J'étais avec eux pendant le putsch qui a mis fin à l'Union Soviétique et ils étaient parmi les leaders de l'organisation de la résistance au putsch.
“Daarom vind ik welbehagen in zwakheden,” schreef Paulus in 2 Korintiërs, “want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.” In 1988 ging ik naar Moskou om kunstenaars te interviewen van de Sovjet-ondergrondse, en ik verwachtte dat hun werk dissident en politiek zou zijn. Maar het radicalisme dat ze in hun werk legden, bestond in het terugbrengen van m
enselijkheid in een samenleving die menselijkheid zelf aan het vernietigen was, zoals, in zekere zin, de Russische samenleving dat nu weer doet. Een van de kunstenaars zei tegen me: “We werden niet tot kunstenaars, maar tot engelen opgeleid.” In 1991 ging ik terug om die kunstenaars weer te zien.
...[+++]Ik was bij hen tijdens de putsch die de Sovjet-Unie beëindigde. Ze behoorden tot de voornaamste organisatoren van de weerstand tijdens die putsch.Regardez-la. Elle fait ça constamment. Elle a un mouvement cohérent. Vous mettez les cellules cancéreuses là-dedans, et elles vont partout, elles font cela, elles ne font pas ceci. Lorsque nous ramenons la cellule cancéreuse à la normale, elle le fait à nouveau.
Het doet de hele tijd dit. Beweegt coherent. Zet de kankercellen daar, en die bewegen alle kanten op. Ze doen dit, niet dat. Herstellen we de kankercel, dan doet het weer dit.
Et j'émets l'hypothèse que ce à quoi l'on fait face ici dans le contexte chinois est en fait un nouveau type de paradigme, différent de tout ce que l'on a pu voir par le passé.
En ik zou willen stellen dat we hier, in de Chinese context, met een nieuw soort paradigma hebben te doen, dat anders is dan alles waar we in het verleden mee rekening moesten houden.
Peter Drucker était professeur de philosophie avant de s'engager dans le commerce, et voici ce qu'a dit Peter Drucker : « La planification est en fait incompatible avec la société et l’économie entrepreneuriales.» La planification c’est le baiser de la mort pour l’entrepreneuriat.
Peter Drucker was een hoogleraar filosofie voordat hij zich ging bezighouden met ondernemingen. Peter Drucker zei: Planning is eigenlijk niet verenigbaar met een ondernemingsgerichte samenleving en economie. Planning is de doodskus voor ondernemerschap.
Il y a une périphérie et un centre qui contiennent environ 75% de tous les acteurs, et au centre il y a un noyau petit mais dominant fait de toutes les sociétés fortement interconnectées.
We hebben een buitenkant en een centrum dat ongeveer 75 procent van de spelers bevat, en in het centrum is er een kleine maar dominante kern die bestaat uit bedrijven die sterk onderling verbonden zijn.
Il fait de nous une société très efficace.
Het maakt ons tot een zeer effectief bedrijf.
Les entreprises américaines, chinoises, et n'importe quelle entreprise ici et là-bas fait partie de notre société.
Amerikaanse bedrijven, Chinese bedrijven, alle andere bedrijven zijn deel van onze maatschappij.
Donc, ce que j'ai fait, de nouveau, comme avec le crâne du dodo, j'ai agrandi toutes mes références à taille réelle, et j'ai commencé en découpant tous les négatifs et en les utilisant comme figures de références.
Ik deed wat ik ook met de dodoschedel deed: ik vergrootte alle referenties naar ware grootte en sneed de negatieven uit en gebruikte deze sjablonen als referentie voor vorm.
Qu'est-ce que je peux faire ? » L'opérateur répond : « Du calme. Je peux vous aider. D'abord, assurons-nous qu'il est bien mort. » Il y a un silence, et l'opérateur entend un coup de feu. La voix du type se fait de nouveau entendre : « D'accord, et maintenant ? » (Rires) (Applaudissements) Devinette : Pourquoi la télévision est-elle cuite ? Quelqu'un ? Parce qu'elle est saignante à point.
Wat kan ik doen? De operator zegt: Kalm aan. Ik kan helpen. Laten we eerst zeker zijn dat hij dood is. Volgt een stilte, en de operator hoort een schot. De stem van de man komt opnieuw aan de lijn. OK, wat nu? (Gelach) (Applaus) Vraag: Waarom wordt televisie een medium genoemd? Iemand? Omdat het niet rauw en ook niet goed doorbakken is.
Du coup nous avons fait un nouveau sondage, en cherchant à comprendre pourquoi les gens avaient changé d'avis, et quels groupes avaient changé d'avis.
We deden nog een interview-enquête en probeerde uit te vissen waarom ze veranderden, en welke groep dat had gedaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait de nouveau la société ->
Date index: 2022-11-27