Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «faire une expérience simple » (Français → Néerlandais) :

Donc, comme d'habitude, j'ai décidé de faire une expérience simple.

Zoals gebruikelijk, besloot ik een simpel experiment te doen.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les failles dans notre code moral - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Onze gebrekkige morele code - TED Talks -
Onze gebrekkige morele code - TED Talks -


Cela permet de faire l'expérience d'une méthode simple, qui vous permet de retrouver la simplicité dans votre vie.

Allemaal om te ervaren hoe je eenvoud terug kunt laten keren in je eigen leven.
https://www.ted.com/talks/mari (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un art fait de confiance, de vulnérabilité et de connexions - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mari (...) [HTML] [2016-01-01]
Kunst gemaakt van vertrouwen, kwetsbaarheid en contact - TED Talks -
Kunst gemaakt van vertrouwen, kwetsbaarheid en contact - TED Talks -


Le dernier projet que je veux vous montrer, c'est ça : Il est actuellement sur Kickstarter, donc, si vous souhaitez contribuer, C'est un satellite qui va la chose la moins libre qu'on puisse imaginer, et il contient un Arduino connecté à un tas de capteurs. Donc, si vous savez comment utiliser Arduino, vous pouvez télécharger en fait vos expériences sur ce satellite et les faire tourner. Imaginez donc, si votre lycée pouvait avoir le satellite pendant une semaine et faire des expériences spatiales sur un satellite comme ça.

Dit is het laatste project dat ik wil tonen: Ardusat. Het zit nu bij Kickstarter, dus als je wil bijdragen, doe dat dan alsjeblieft. Het is een satelliet die de ruimte ingaat, echt on-opensource. Het bevat een Arduino verbonden met wat sensoren. Als je Arduino beheerst, kan je je experimenten uploaden in de satelliet en ze laten lopen. Stel je voor dat je als school de satelliet een week kan hebben om satelliet-ruimte-experimenten te doen.
https://www.ted.com/talks/mass (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Massimo Banzi : Comment Arduino rend l'imagination open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mass (...) [HTML] [2016-01-01]
Massimo Banzi: Arduino, of opensource-verbeelding - TED Talks -
Massimo Banzi: Arduino, of opensource-verbeelding - TED Talks -


Mais ce dont nous allons parler ici ce soir sont les expériences faites sur ce genre de systèmes inertes à la fin de ce spectre - donc en fait faire des expériences chimiques en laboratoire, mélangeant des ingrédients non biologiques pour faire de nouvelles structures, et que ces nouvelles structures puissent avoir quelques-unes des caractéristiques des systèmes vivants.

Maar waar we vanavond over gaan praten zijn experimenten gedaan op de niet-levende kant van het spectrum – eigenlijk gaat het over scheikundige experimenten in het laboratorium.
https://www.ted.com/talks/mart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc : La frontière entre le vivant et l'inerte - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mart (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -


Nous avons donc eu beaucoup de cet élan et cette énergie ce qui nous a aidé à faire l'expérience d'un événement principal mondial que nous a fait le 12/12/12, en nous basant sur l'expérience tirée de 10/10/10, où nous avons rassemblé en fait 700 personnes dans le New Jersey au Centre des sciences Liberty et puis des gens dans 39 pays du monde entier dans les sites du Caire, Lima, Shanghai, Auckland qui sont réunis et ont participé à cette expérience, nous avons eu plus de 2 000 collaborateurs de J & J qui se sont rassemblés.

We kregen veel momentum en energie die ons hielpen bij ons wereldevenement dat we hielden op 12/12/12 -- we gingen verder op ons 10/10/10-elan -- waar we 700 mensen samenbrachten in New Jersey in het Liberty Science Centre. Mensen van 39 verschillende landen rond de wereld, kwamen in plaatsen zoals Caïro, Lima, Shanghai, Auckland samen, om deel uit te maken van de ervaring. We hadden meer dan 2000 J& J-medewerkers die samenkwamen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How TEDx can change a workplace: Steve Garguilo at TEDGlobal 2013 - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How TEDx can change a workplace: Steve Garguilo at TEDGlobal 2013 - author:TEDx Talks
How TEDx can change a workplace: Steve Garguilo at TEDGlobal 2013 - author:TEDx Talks


Nous considérons que c'est un premier pas de bébé en termes de, il nous a fallu 15 ans pour être en mesure de faire cette expérience que nous voulions faire il y a 15 ans pour comprendre la vie au niveau basique.

Wij zien het eigenlijk als een babystapje, als je bekijkt dat het ons 15 jaar kostte om nu de mogelijkheid te hebben om het experiment te doen dat we 15 jaar geleden wilden doen om het leven op het meest basale niveau te begrijpen.
https://www.ted.com/talks/crai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter révèle la "vie synthétique" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/crai (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter onthult "synthetisch leven" - TED Talks -
Craig Venter onthult "synthetisch leven" - TED Talks -


C'est une façon de faire une expérience avec l'électricité.

Dat is één manier van experimenteren met elektriciteit.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Cockroach Beatbox - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Cockroach Beatbox - author:TED-Ed
The Cockroach Beatbox - author:TED-Ed


Laissez-moi vous dire, si vous voulez faire l'expérience de la sensation viscérale de faire confiance à des étrangers, je vous recommande ça, surtout si ces étrangers sont des allemands bourrés.

Ik zal je vertellen, als je wilt voelen hoe het is om vreemden intuïtief te vertrouwen, dan raad ik je dit aan. Vooral als die vreemden dronken Duitsers zijn.
https://www.ted.com/talks/aman (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: L'art de demander - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aman (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -


Et plutôt que d'exposer des statistiques et des tendances et de vous parler de tous les orchestres qui sont en train de fermer, et des maisons de disques qui sont en train de plier boutique, J'ai pensé que nous devrions faire une expérience ce soir -- une expérience

Liever dan op statistieken en trends in te gaan en te vertellen over orkesten die ermee stoppen, of platenmaatschappijen die zich terugtrekken, dacht ik te experimenteren.
https://www.ted.com/talks/benj (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Benjamin Zander: musique et passion. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/benj (...) [HTML] [2016-01-01]
Benjamin Zander over muziek en passie - TED Talks -
Benjamin Zander over muziek en passie - TED Talks -


Le fond du problème est donc comment faire un appareil simple mais qui offre un grand avantage mécanique ?

Hoe maak je een systeem dat eenvoudig is, maar je toch een groot mechanisch voordeel geeft?
https://www.ted.com/talks/amos (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter : Le fauteuil roulant tout-terrain et pas cher - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amos (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire une expérience simple ->

Date index: 2021-09-24
w