Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «faire car je devais trouver » (Français → Néerlandais) :
Vous savez, nous fournissons des services de santé et les gens sont toujours en train de rouspéter après moi là-dessus, parce que, vous savez, je suis pour rendre des comptes et tout ça, mais nous fournissons des services de santé et je dois collecter des fonds importants. Les gens disaient quand ils donnaient leur argent : « Geoff, pourquoi fournis-tu ces services de santé ? » J'avais l'habitude d'inventer un truc. Je disais : « Et bien, vous savez, un enfant qui a des caries ne sera pas, euh, capable d'étudier aussi bien. » Et je devais le faire car je devais trouver l'argent.
We bieden gezondheidszorg en mensen zeuren er altijd over tegen me, omdat ik me bezighoud met verantwoordelijkheid en gegevens en dat soort dingen, maar we bieden gezondheidszorg en ik moet een hoop geld ophalen. Mensen die ons financiëren, zeiden tegen ons: Geoff, waarom bied je deze mensen gezondheidszorg? Ik verzon altijd maar wat. Ik zei Nou ja, een kind met gaatjes, dat, eh, kan niet zo goed studeren. En dat moest ik doen om geld op te halen.
Dans les années sombres qui ont suivi, je devais trouver ce qui me restait si tout ce qui rendait le quotidien spécial était parti.
In de donkere jaren die volgden, moest ik ontdekken wat er voor me over was, nu dat alles wat een dag speciaal maakt, weg was.
J'étais là, enceinte de trois mois, avec deux trimestres devant moi, et je devais trouver un moyen de contrôler ma tension et mon stress.
Daar stond ik: drie maanden zwanger, met nog twee kwartaal te gaan, en ik moest mijn bloeddruk en stressniveau laag zien te houden.
Et je devais trouver quelque chose qui historiquement correspondrait.
En ik wilde iets vinden dat historisch ermee overeen zou komen.
J'ai découvert que je devais trouver l'équation de l'art et du design, que nous connaissons sous la forme cercle-triangle-carré.
Ik moest de vergelijking van kunst en design vinden, bekend als 'cirkel-driehoek-vierkant'.
J'ai commencé à regarder encore plus de ces vidéos et je devais trouver un moyen de participer.
Ik begon er steeds meer te bekijken en ik moest een manier vinden om mee te doen.
Le truc, c'est que je suis un peu plus vieux et plus sage maintenant, et je sais qu'il y a des bruits que je ne serai jamais capable de faire, car je suis cerné par mon corps physique, et il y a des choses qu'il ne peut pas faire.
Ik ben nu wat ouder en wijzer en weet dat er geluiden zijn die ik nooit zal kunnen maken, omdat ik beperkt wordt door mijn lichaam en er dingen zijn die het niet kan.
Aujourd'hui je couvre la Syrie, et j'ai commencé à le faire car je pense qu'il est nécessaire que ce soit fait.
Ik doe nu verslag over Syrië. Ik begon erover te berichten omdat ik denk dat dit moet gebeuren.
J'ai dû quitter ces fascinants chimpanzés étudiés par mes étudiants et l'équipe sur place car, découvrant que leur nombre étant passé de 2 millions il y a 100 ans à 150 000 maintenant,
j'ai compris que je devais quitter la forêt et faire ce que je pouvais pour en faire p
rendre conscience à travers la planète. Et plus je parle de la situation désespérée des chimpanzés, plus je réalise à quel point tout est interconnecté. Les problèmes du Tiers Monde proviennent trop souvent
...[+++] de l'avidité du monde développé et cela s'assemble parfaitement, pour donner -- non pas du sens, car il y a de l'espoir dans le sens, dites-vous -- mais donner du non-sens.
Ik moest die fascinerende chimpansees verlaten zodat mijn studenten en veldwerkers verder konden studeren want toen ik erachter kwam dat hun aantal v
an twee miljoen 100 jaar geleden was gezakt naar ongeveer 150.000 nu, wist ik dat ik het bos moest verlaten om alles te doen w
at ik kon om mensen overal ter wereld hier bewust van te maken. Hoe meer ik praatte over de slechte toestand van de chimpansees, hoe meer ik besefte dat alles een eenheid vormt, en dat de problemen van de ontwikkelingslanden vaak afstammen van de hebberigheid van d
...[+++]e ontwikkelde landen. Alles kwam samen en kreeg -- geen zin, want daar ligt hoop in, zei je -- het werd onzinnig.Alors, je vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a tél
éphoné parce que je devais donner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'a
i vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus. Et je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit : Et bien, je vous ai déjà vu parler, et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que tout le monde pensera que vous êtes ennuyeu
...[+++]se et hors sujet. (Rires) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik
begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator van een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik we
et niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er dan niemand komt. Ze zullen denken dat je saai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een
...[+++]verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je een verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
faire car je devais trouver ->
Date index: 2024-08-27