Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "expériences pour essayer " (Frans → Nederlands) :
J'ai conçu une série d'expériences pour essayer d'étudier les processus utilisés dans cette psychothérapie pour pouvoir étudier le développement de ces faux souvenirs très complexes.
Ik heb experimenten opgezet om te achterhalen welke processen in deze psychotherapie gebruikt werden, om te bestuderen hoe deze levendige valse herinneringen tot stand kwamen.
Donc en faisant beaucoup de simulation, de modélisation et d'expérience, pour essayer de comprendre comment ces interférences se combinent pour, dans l'ensemble, produire le comportement prévisible des colonies de fourmis.
We simuleren en modelleren dus veel, en doen ook experimenteel werk, om uit te vissen hoe die twee soorten rumoer gecombineerd worden om, als geheel, het voorspelbare gedrag van mierenkolonies voort te brengen.
Il y a sept ans, j'ai commencé à documenter mes expériences pour essayer de comprendre pourquoi.
Ongeveer zeven jaar geleden begon ik mijn ervaringen vast te leggen om uit te zoeken waarom.
J'aime toutes ces expériences, mais je pense que la plus profonde et bouleversante expérience que j'ai faite est la dernière en date, pour laquelle j'ai passé un an en essayant de suivre les règles de la Bible -- Un An Vécu selon la Bible. Et j'ai entrepris ceci pour deux raisons.
Ik houd van dat soort experimenten, maar ik denk dat het meest uitgesproken en levensveranderende experiment dat ik heb gedaan mijn meest recente experiment is, waarbij ik een jaar alle regels van de Bijbel probeerde te volgen -- The Year of Living Biblically. en ik deed dit voor 2 redenen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Et finalement, ce que j'ai essayé de faire ici, c'est de créer une véritable expérience d'immersion pour les enfants, où ils ont vraiment l'impression de faire partie de l'histoire, partie de cette expérience. Et je veux vraiment déclencher leurs imaginations comme la mienne a été déclenchée quand j'étais une petite fille et que je regardais La guerre des Étoiles . Mais je veux faire plus que ça. Je veux en fait qu'ils créent eux-mêmes ces expériences.
Tot slot: wat ik heb geprobeerd te doen, is het creeëren van een verdiepende ervaring voor kinderen, waarin ze echt voelen dat ze deel uit maken van het verhaal, en deel uitmaken van de ervaring. Ik wil echt hun fantasie laten spreken zoals ik dat ervaarde toen ik 'Star Wars' zag als klein meisje. Maar ik wil meer dan alleen dat doen. Ik wil dat ze die ervaringen zelf maken.
C'est une chose merveilleusement construite qui résulte dans la forme individuelle parce que chacun d'entre nous a une histoire franchement différente. De la
rgement différentes expériences qui conduisent en nous cette merveilleuse différentiation de vous, de la personnalité. Nous avons util
isé cette recherche pour essayer de comprendre non seulement comment une personne se développe, et construit ses capacités et talents, mais aussi
essayer de comprend
...[+++]re les origines de détérioration, et les origines des différences ou variantes qui peuvent limiter les capacités d'un enfant, ou un adulte.
Dit is een prachtig gemaakt ding dat resulteert in de individuele vorm omdat ieder van ons uitermate verschillende geschiedenissen heeft. Die sterk verschillende ervaringen voeren tot deze prachtige differentiatie van het zelf, van de persoonlijkheid. We hebben dit onderzoek gebruikt om de ontwikkeling van een normaal mens en zijn vaardigheden en capaciteiten proberen te begrijpen. Maar ook om proberen te begrijpen wat handicaps veroorzaakt en wat de oorzaak is van verschillen of variaties die de capaciteiten van een kind of een volwassene kunnen beperken.
C'est que je dis quand personne me demande ce que je fais, mais ça en perturbe beaucoup. donc vraiment, la meilleure manière pour moi de l'exprimer est de prendre la technologie et être créative et créer des experiences. Alors j'ai essayé de trouver ce que je pouvais utiliser ici et il y a deux semaines, j'ai une idée folle : celle d'imprimer deux platines de DJ et essayer d'y mixer de la musique.
Dat is wat ik zeg wanneer mensen mij vragen wat ik doe. De meeste mensen begrijpen dat niet. De beste manier om over te brengen wat ik doe, is technologie combineren met creativiteit en ervaringen creëren. Ik probeerde voor vandaag iets te bedenken. Een paar weken geleden kreeg ik een waanzinnig idee: ik wilde twee dj-decks printen en proberen muziek te mixen.
Alors vous êtes probablement en train de vous dire, «Hé, ça a l'air d'être une bonne idée. Qu'est-
ce qu'on peut faire pour essayer de voir si ça l'est vraiment ? » Eh bien, j'ai installé des laboratoires à Santa Cruz dans les locaux du *California Fish and Game*, et cette structure nous a permis d'avoir de grands réservoirs d'eau de mer pour tester certaines de ces idées. Nous a
vons aussi fait des expériences à San Francisco dans l'une des trois usines de traitement des eaux usées, encore une
...[+++]fois, une installation pour tester des idées.
Nu lijkt je dit misschien een prachtig idee en wil je weten wat we kunnen doen om uit te vissen of het werkt. Ik heb laboratoria opgezet in Santa Cruz op de 'California Fish and Game'-faciliteit. Daar hebben we grote zeewatertanks om sommige van deze ideeën uit te testen. Wij zetten ook experimenten op in San Francisco bij een van de drie waterzuiveringsinstallaties, weer een mogelijkheid om ideeën uit te testen.
Si je devais rassembler toutes ces différentes expériences dans le changement de tâche, et il y a eu bien sûr de nombreux autres exemples, pour essayer d'identifier quels sont les principaux enseignements que nous pouvons tirer pour un transfert de tâche réussi, j'ai inventé ce sigle particulier, SUNDAR.
Om al deze verschillende experimenten in taakverschuiving te omschrijven -- er zijn natuurlijk vele andere voorbeelden -- en om te proberen weer te geven wat nodig is voor een succesvolle taakverschuivingsoperatie heb ik dit acroniem bedacht: SUNDAR.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
expériences pour essayer ->
Date index: 2020-12-28