Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «exemple traverse » (Français → Néerlandais) :
Cela décrit le désir de quelqu'un tellement obsédé qu'il, par exemple, traverse tout Tokyo pour essayer les derniers ramen à la mode, car c'est ce qu'ils font. Ils deviennent obsédés par ça. Pour faire un produit, pour marketer une idée, pour trouver une solution à un problème qui ne tienne pas compte d'un otaku, c'est impossible. A la place, vous devez trouver un groupe qui s'intéresse réellement et désespérement à ce que vous avez à dire. Parlez leur et facilitez leur la tâche d'en parler à leurs amis.
Het beschrijft de begeerte van iemand die geobsedeerd is en zegt, rij naar de andere kant van Tokyo en ga daar naar een nieuw ramen noodle tent, omdat dat is wat ze doen. Ze raken er geobsedeerd door. Een product maken, een idee in de markt te zetten, voor elk probleem een oplossing vinden dat geen link heeft met een otaku, is bijna onmogelijk. In plaats daarvan, moet je een groep vinden die erg, wanhopig geeft om wat jij te zeggen hebt. Praat met hen en maak het makkelijk voor hen om het aan hun vrienden te vertellen.
Par exemple, le Chesapeake Bay Bridge, dans le Maryland est une travée de 7 000 mètres qui traverse la Baie de Chesapeake, si on veut aller ou venir de l'est du Maryland, c'est à peu près la seule manière de passer, du moins en voiture, mais il y a des milliers de personnes qui ont si peur de traverser ce pont qu'elles n'y arrivent tout simplement pas.
Bijvoorbeeld, de Chesapeake Bay Bridge in Maryland is zevenduizend meter lange brug over de Chesapeake Bay. Als je van of naar Oost Maryland wilt gaan dan is dat ongeveer de enige manier om dat te doen met de auto, maar er zijn duizenden mensen die zo bang zijn om de brug over te steken dat ze het simpelweg niet kunnen.
Ce fut extraord
inaire de voir, par exemple. des vieilles femmes raconter leur histoire quand à l'âge de 5 ans, elles ont été littéralement arrachées des bras de leurs parents, comme cette dame, ici. Ce fut un moment extraordinaire de pouvoir embrasser de vieux Aborigènes quand ils sont entrés dans le parlement. Une femme m'a déclaré que c'est la première fois qu'un Blanc l'avait jamais embrassée dans sa vie. Elle avait plus de 70 ans. C'est une histoire horrible. Je me souviens de cette famille qui m'a dit, « On est venu en voiture depuis le Nord jusqu'à Canberra pour
assister à ça, on a traversé ...[+++] toute la région des ploucs blancs. Après les excuses, sur le retour, on a pris un milkshake dans un café. » Ils sont entrés dans ce café en silence, en hésitant, un peu maladroit et anxieux. Je crois que vous comprenez ce que je veux dire.
Oude vrouwen vertellen me bijvoorbeeld verhalen van toen ze vijf jaar oud waren en letterlijk weggerukt werden van hun ouders, zoals deze dame hier. Het was voor mij buitengewoon om deze Aboriginal-ouderen te omhelzen en te kussen toen ze het parlementsgebouw binnenkwamen. Een vrouw zei me dat het de eerste keer was dat een blanke kerel haar een kus gaf, en ze was boven de 70. Dat is een vreselijk verhaal. Ik herinner me dit gezin dat tegen me zei: Weet je dat we hiervoor
helemaal vanuit het verre noorden naar Canberra kwamen, helemaal door ‘redneckland’. Op de terugweg na de verontschuldiging stopten we bij een café voor een milkshake.
...[+++]Ze liepen rustig, voorzichtig, behoedzaam het café binnen, een beetje angstig. Ik denk dat je weet waar ik het over heb.Ainsi, en 2004, lors de mon internat en chirurgie, j'ai eu le grand bonheur de rencontrer le Dr Roger Chen, qui a remporté le prix Nobel de chimie en 2008. Roger et son équipe ont travaillé sur un moyen de détecter le cancer, et ils avaient une molécule très intelligente qu'ils avaient découverte. La molécule qu'ils avaient développée avait trois parties. La partie principale est la partie bleue, la polycation, et elle colle en gros à tous les tissus de votre corps. Alors imaginez de faire une solution chargée de cette matière collante et que vous l'injectiez dans les veines de quelqu'un qui a le cancer, tout va être éclairé. Rien ne sera spécifique. Il n'y a pas de spécificité là. Alors ils ont ajouté deux autres composants. Le premier est
...[+++] un segment polyanionique, qui agit essentiellement comme support antiadhésif comme le dos d'un autocollant. Alors, quand les deux sont ensembles, la molécule est neutre et rien ne se colle. Et les deux morceaux sont ensuite reliés par quelque chose qui ne peut être coupé que si vous avez les bons ciseaux moléculaires - par exemple, le type de protéases que les tumeurs génèrent. Donc ici, dans cette situation, si vous faites une solution chargée de cette molécule en trois parties avec le colorant, qui est représenté en vert, et que vous l'injectez dans la veine de quelqu'un qui a le cancer, les tissus normaux ne peuvent pas le couper. La molécule traverse et est excrétée.
In 2004, tijdens opleiding tot specialist, had ik het grote geluk om Dr. Roger Chen te ontmoeten. Dezelfde Dr. Roger Chen die later in 2008 de Nobelprijs voor scheikunde zou krijgen. Roger en zijn team zochten een methode om kanker op te sporen en daarvoor hadden ze een heel slim molecuul bedacht. Het molecuul dat ze hadden ontwikkeld, had drie delen. Het grootste deel ervan is het blauwe deel, een polykation, het kleeft in principe aan elk weefsel in je lichaam. Stel dat je een oplossing zou maken van deze kleverige stof en ze injecteren in de aderen van iemand die kanker heeft, dan zal alles gaan oplichten. Niets zal specifiek zijn. Heb je niks aan. Daarom voegden ze er nog twee extra onderdelen aan toe. Het eerste is een polyanionisch se
...[+++]gment, dat fungeert als een niet klevende achterzijde, zoals de achterkant van een sticker. Als die twee samen zijn, is het molecuul neutraal en blijft het nergens plakken. De twee stukken worden vervolgens gekoppeld door iets dat alleen kan worden doorgesneden als je de juiste moleculaire schaar hebt - bijvoorbeeld de protease-enzymen die door tumoren worden aangemaakt. Als je in deze situatie een oplossing van dit driedelige molecuul maakt samen met de kleurstof die in het groen wordt weergegeven en je injecteert dat in de ader van iemand die kanker heeft, dan kan normaal weefsel het niet knippen. Het molecuul passeert onveranderd en wordt terug uitgescheiden.Voici un exemple classique : Rebecca a une tumeur bénigne des vaisseaux sanguins qui grossit en traversant son crâne et a oblitéré son nez, et elle a du mal à voir.
Hier is een klassiek voorbeeld: Rebecca heeft een goedaardige bloedvattumor die door haar schedel groeit en haar neus heeft uitgewist, en het haar moeilijk maakt om te zien.
Alors on a travaillé dur pour changer cet équilibre et sûrement le meilleur exemple de notre nouvelle approche est à Times Square. 350 000 personnes par jour traversent Times Square à pied. D'autres ont longtemps essayé de changer ça. Ils ont changé les feux, les voies, tout ce qu'ils pouvaient pour améliorer Times Square.
We hebben dus hard gewerkt om die balans te veranderen. Waarschijnlijk het beste voorbeeld van onze aanpak is op Times Square. Driehonderdvijftigduizend mensen lopen per dag over Times Square. Jarenlang heeft men geprobeerd om dingen te veranderen. De verkeerslichten werden aangepast, de rijbanen, alles wat mogelijk was om Times Square beter te laten functioneren.
Donc techniquement les inuits ont plus de 100 façons de décrire la neige, mais toutes les autres langues aussi. 6) On doit boire 8 verres d'eau par jour. Malgré que certaines personnes bénéficieraient de boire plus d'eau et moins de marde il n'ya pas de preuves scientifiques que 8 verres d'eau par jour est la quantité requise et quelques preuves qeue c'est peut-être trop. Et vu qu'on parle d'eau... 5) L'eau du robinet est mauvaise, mais l'eau embouteillée est bonne. Si vous vivez dans un paradis libre de réglementation gouvern
ementale comme, par exemple, la Somalie, vous aurez raison de préférer l'eau embouteillée. Mais les pays modernes
...[+++] et fonctionnels ont des réglements sur la santé qui s'appliquent sur les deux sortes. Aussi, l'eau est extrèmement dense rendant le transport de l'eau des montagnes et glaciers très coûteux donc plusieurs compagnies ne le font pas. L'eau embouteillée n'est souvent que de l'eau du robient avec une belle étiquette et une énorme marge de profit. 4) La gomme prend 7 ans à traverser le système digestif Ceci est très facile à réfuter soi-même mais c'est comprenable pour plusieurs ne veulent pas en faire l'expérience.
Dus technisch gezien hebben Eskimos wel 100 manieren om sneeuw te beschrijven… maar dan heeft iedere andre taal dat ook. 6) Je hebt dagelijks 8 glazen water nodig. Ondanks dat sommige mensen er onfetwijfeld voordeel aan zouden hebben, meer water te drinken en minder troep, er is geen wetenschappelijk bewijs dat 8 glazen water per dag de aangeraden hoeveelheid is en soms lijkt het dat het misschien wel te veel is. En nu we het toch over water hebben… 5) Water uit de kraan is slecht maar bronwater is goed. Als je in een paradijs woont, vrij van reguleringen van de regering zoals
, laten we zeggen, Somalië, dan heb je misschien goede redenen
...[+++] om liever bronwater dan kraanwater te drinken. Maar moderne, functionerende landen hebben dat gezondheidsverordeningen heet met betrekking tot beide soorten water. Daarnaast, water is extreem dicht wat het transport vanaf die ongerepte bergtoppen en gletsjers enorm duur waardoor bronwater bedrijven niet de moeite nemen. ‘Bron’water is vaak gewoon lokaal kraanwater met een chique label en een enorme stijging in prijs. 4) Kauwgum doet er zeven jaar over om door je vertering systeem te komen. Dit is vrij makkelijk zelf te weerleggen, maar het is makkelijk te zien waarom de meeste mensen dit experiment niet zelf proberen.Par exemple, un professeur dirait simplement : Pour rejoindre l'autre côté , en parlant de la raison pour laquelle la vache traverse la route.
Bijvoorbeeld, vraag het aan een leraar, en ze zal zeggen: Om aan de andere kant te komen. Waarom de koe de weg overstak.
(Applaudissements) C'est un moyen puissant d'observer le monde, parce qu'il nous permet de prédire comment les objets vont réagir dans des situations nouvelles. On pourrait imaginer, par exemple, regarder un vieux pont, en se demandant ce qui va se passer, quand je vais le traverser en voiture. Le pont va-t-il supporter ce poids ?
(Applaus) Dit is een krachtige manier om naar de wereld te kijken. Het laat ons voorspellen hoe objecten zullen reageren in nieuwe situaties: bijvoorbeeld hoe een oude brug zich zal gaan gedragen als ik er met mijn auto over zou rijden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
exemple traverse ->
Date index: 2022-04-07