Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "erreurs sont absolument partout " (Frans → Nederlands) :
Dans mes plus ou moins 20 ans de journalisme médical, j'ai fait une étude personnelle des erreurs médicales et des fautes professionnelles pour apprendre tout ce que je pouvais, de l'un des premiers articles que j'ai écrits pour le Toronto Star jusqu'à mon émission White Coat, Black Art. Et ce que j'ai appris c'est que les erreurs sont absolument partout.
In mijn 20-jarige ervaring met medische radio en journalistiek, heb ik een persoonlijke studie gedaan naar medische missers en wangedrag om alles te achterhalen, van de eerste artikelen die ik schreef voor de Toronto Star tot mijn show Witte jas, zwarte kunst . Wat ik achterhaalde, is dat fouten absoluut alomtegenwoordig zijn.
La vie est partout, absolument partout.
Overal barst het van leven.
Si nous zoomons sur cette photo ici, nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir car elle est éclairée d'absolument partout à la fois et cela donne une belle image de la texture de son visage.
Als we op de foto hier inzoomen, dan zien we een erg mooie foto van haar, want ze is vanuit werkelijk alle kanten tegelijk belicht om een mooie afbeelding van haar gezichtsbouw te krijgen.
Son réseau en Afghanistan s'étendait absolument partout.
Haar Afghaanse netwerk was gewoon absoluut overal.
Cet attachement à notre propre bien-fondé nous empêche de prévenir les erreurs lorsque nous en avons absolument besoin et nous amène à traiter les autres terriblement.
Deze gehechtheid aan ons eigen gelijk weerhoudt ons van het voorkomen van fouten wanneer dat absoluut nodig is en maakt dat we op een verschrikkelijke manier met elkaar omgaan.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et
...[+++] sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...On obtient une grande part de notre
nourriture de pays partout dans le monde. Et partout dans le monde, les gens importent notre système alimentaire. Donc c'est extrêmement pertinent d'amorcer une nouvelle façon de voir les choses. Ce qu'il y a, c'est que j'ai appris -- et les gens de
la technologie qui sont là, dont je ne fais absolument pas partie -- mais apparemment, il faut vraiment 30 ans pour nous approprier de nombreuses technologies, comme la souris et l'Internet e
...[+++]t Windows. Vous savez, il y a des cycles de 30 ans. Je pense que 2010 peut être une année vraiment intéressante. Parce que c'est la fin d'un cycle de 30 ans. Et c'est l'anniversaire du système alimentaire mondialisé. Donc c'est le premier anniversaire dont je veux parler. Vous savez, je pense que si on réfléchit vraiment au fait que c'est quelque chose qui s'est produit sur les 30 dernières années, il y a de l'espoir là-dedans.
We krijgen een hoop van ons voedsel uit de hele wereld. En mensen van over de hele wereld importeren ons voedselsysteem. Dus het is ongelooflijk belangrijk om er op een nieuwe manier naar te kijken. Wat het is, ik heb geleerd -- en de technische mensen die hier zijn, waarvan ik er geen van ben -- maar schijnbaar duurt het dertig jaar voordat een hoop technologieen voor ons vanzelfsprekend worden, zoals de muis, het internet en Windows. Weet je, er is zijn 30-jaar-cycli. Ik denk dat 2010 een erg interes
sant jaar kan zijn. Want het is het einde van de 30 jaar cyclus. En het is de verjaardag van het globale voedselsysteem. Dat is de eerste
...[+++]verjaardag waar ik iets over wil zeggen. Weet je, ik denk dat als we echt geloven dat dit iets is dat de afgelopen dertig jaar is gebeurd, er nog hoop is.Il y a des erreurs partout, des erreurs dans le document, c'est le nom erroné du capitaine, ou certains bateaux n'ont jamais pris la mer.
Je komt overal fouten tegen: de verkeerde naam van een kapitein, sommige boten zijn nooit de zee op gegaan.
Et il n'y aura pas d' erreurs. Et Madhav a dit, Pourquoi devons-nous le faire de cette façon ? Pourquoi ne pouvons-nous pas le faire plus comme les restaurants chinois ? Il y a des restaurants chinois partout, mais il n'y a pas de chaîne de restaurants chinois.
Er zullen geen fouten worden gemaakt. En Madhav zei: Waarom moeten we het zo aanpakken? Waarom doen we het niet meer zoals de Chinese restaurants? Er zijn overal Chinese restaurants maar er is geen keten van Chinese restaurants.
C'est l'aboutiss
ement d'essais et d'erreurs. Je n'arrête pas de parler de ça depuis deux m
ois, et les gens me disent parfois : « Voyons, Tim, c'est assez évident. Évidemment que le tâtonnement successif est très important. Évidemment que l'expérimentation est très importante. Pou
rquoi cours-tu donc partout pour dire cette chose évidente ? » Je dis : « Bon, d'accord. Vous pensez que c'est évident ? J'admettrai que c'est évident quan
...[+++]d les écoles commenceront à enseigner aux enfants qu'il y a des problèmes qui n'ont pas de réponse exacte.
maar door het proces van vallen en opstaan. De laatste paar maanden heb ik constant hierop gehamerd. Mensen zeggen soms tegen mij: Nou Tim, het is toch overduidelijk. Uiteraard is vallen en opstaan erg belangrijk. Uiteraard is experimenteren erg belangrijk. Waarom blijf je deze voor de hand liggende boodschap brengen? Dus ik zeg: oké, prima. Je denkt dat het voor de hand ligt? Ik zal toegeven dat het voor de hand ligt als scholen beginnen met kinderen te leren dat er ook problemen zijn zonder een juist antwoord.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
erreurs sont absolument partout ->
Date index: 2021-01-10