Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «environ 20 jours » (Français → Néerlandais) :

Environ 20 jours avant le séisme au Japon, ils ont subi un gros séisme. Beaucoup d'étudiants japonais ont péri et la cathédrale la plus importante de la ville, le symbole de Christchurch, a été entièrement détruite.

Ongeveer 20 dagen voor de Japanse aardbeving, hadden ze ook een grote aardbeving. Veel Japanse studenten werden er ook gedood. De belangrijkste kathedraal van de stad, het symbool van Christchurch, was helemaal vernield.
https://www.ted.com/talks/shig (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des refuges d'urgence en papier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shig (...) [HTML] [2016-01-01]
Schuilplaatsen van papier - TED Talks -
Schuilplaatsen van papier - TED Talks -


Pour contrôler, maintenir les voies de transport ouvertes et rendre le pétrole accessible. Les États-Unis utilisent environ 20 millions de barils par jour. Il s'agit d'environ 25% de la consommation mondiale.

Ze controleren de zaak, houden de scheepsroutes open en houden olietoevoer gaande. De V.S. gebruiken zo'n 20 miljoen vaten per dag, wat ongeveer 25% is van alle olie die dagelijks wereldwijd verbruikt wordt.
https://www.ted.com/talks/t_bo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
T. Boone Pickens: Transformons l'énergie - à l'aide du gaz naturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/t_bo (...) [HTML] [2016-01-01]
T.Boone Pickens: Laten we onze energievoorziening transformeren — met aardgas - TED Talks -
T.Boone Pickens: Laten we onze energievoorziening transformeren — met aardgas - TED Talks -


Toutes ces informations sont enregistrées dans une base de données qui collecte environ 20.000 sentiments par jour.

Al deze informatie wordt opgeslagen in een databank die ongeveer 20.000 gevoelens per dag verzamelt.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Harris sur les histoires secrètes du Web - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Harris vertelt over de geheime verhalen van het Web - TED Talks -
Jonathan Harris vertelt over de geheime verhalen van het Web - TED Talks -


L'autre jour j'étais au Kérala, mon état d'origine, dans la ferme d'un ami, à environ 20 kilomètres de la ville la plus proche.

Op een dag was ik in Kerala, mijn thuisstaat, op de boerderij van een vriend, op ongeveer 20 km van een plek die je als stedelijk kan beschouwen.
https://www.ted.com/talks/shas (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shashi Tharoor: Pourquoi les nations devraient chercher la puissance "douce" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shas (...) [HTML] [2016-01-01]
Shashi Tharoor: Waarom naties 'soft power' zouden moeten nastreven - TED Talks -
Shashi Tharoor: Waarom naties 'soft power' zouden moeten nastreven - TED Talks -


Donc, environ 20 ans plus tard, je ne me suis pas rendu compte de tout l'effet que ça avait, mais je suis allé au Costa Rica, je suis resté là-bas avec ces indigènes Guaymí, qui pouvaient arracher des feuilles des arbres et en faire des bardeaux, et ils pouvaient faire des lits avec des arbres, et ils pouvaient ... j'ai regardé cette femme pendant trois jours.

Ik had niet door hoeveel invloed dit had, tot ik 20 jaar later naar Costa Rica ging om bij de Guaymí-indianen te verblijven. Ze maakten dakpannen van bladeren en bedden van bomen. 3 dagen lang observeerde ik een vrouw.
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Silver : Piratez une banane, faites-en un clavier ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jay_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jay Silver: Hack een banaan, maak een keyboard! - TED Talks -
Jay Silver: Hack een banaan, maak een keyboard! - TED Talks -


Nous mettions à jour le blog quotidiennement pour ces étudiants qui nous suivaient, des journées d'environ 10 heures de marche, de 15 heures de marche, quelquefois de 20 heures pour atteindre notre objectif.

We vertelde dit elke dag op onze live website aan deze studenten die ons aan het volgen waren, ongeveer dagen van 10 uur wandelen, 15 uur wandelen, soms zelfs 20 uur wandelen om ons mijlpaal te bereiken.
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le trek de Ray Zahab au Pôle Sud - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Zahab trekt naar de zuidpool - TED Talks -
Ray Zahab trekt naar de zuidpool - TED Talks -


Quand j'ai commencé à travailler en Roumanie, il y a environ 20 ans, il y avait près de 200,000 enfants dans ces institutions et de nouveaux orphelins y entraient chaque jour.

Toen ik begon te werken in Roemenië, 20 jaar geleden, waren er 200.000 kinderen in instellingen, en er kwamen er elke dag bij.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Georgette Mulheir : La tragédie des orphelinats - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
Georgette Mulheir: De tragedie van de weeshuizen - TED Talks -
Georgette Mulheir: De tragedie van de weeshuizen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

environ 20 jours ->

Date index: 2021-11-02
w