Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «envers les bailleurs de fonds » (Français → Néerlandais) :

Deuxièmement, évidemment, cette dépendance envers les bailleurs de fonds crée une déviation subtile, discrète et camouflée en faveur des bailleurs de fonds.

En ten tweede, uiteraard, deze afhankelijkheid van de financiers zorgt voor een subtiel, licht, gecamoufleerde neiging om de financiers tevreden te houden.
https://www.ted.com/talks/lawr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lawrence Lessig : Nous, le Peuple et la République que nous devons réclamer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lawr (...) [HTML] [2016-01-01]
Lawrence Lessig: Wij, het Volk, en de Republiek die we moeten heroveren - TED Talks -
Lawrence Lessig: Wij, het Volk, en de Republiek die we moeten heroveren - TED Talks -


Le soleil brillait. Tout le monde était heureux. Mais bien sûr, les bailleurs de fonds ont dit : « Attendez une seconde, faut le refaire. » Nous avons donc dû obtenir les fonds nécessaires pour heureusement pouvoir renouveler cette expérience, et ce fut l'un des quatre quartiers suivants qui a vu les fusillades et assassinats reculer de 45 pour cent.

De zon scheen, iedereen was tevreden. De geldschieters wilden graag dat we dit experiment opnieuw deden. Gelukkig kregen we opnieuw het geld bijeen om dit experiment te herhalen. Dit is één van de volgende 4 buurten waarin het aantal schietpartijen en moorden met 45% is afgenomen.
https://www.ted.com/talks/gary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Traitons la violence comme une maladie contagieuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gary (...) [HTML] [2016-01-01]
Geweld: een besmettelijke ziekte? - TED Talks -
Geweld: een besmettelijke ziekte? - TED Talks -


Il est trop faible, n'a pas d'alliés ni de bailleurs de fonds, et est entouré d'ennemis.

Het is eenvoudigweg te zwak en heeft geen bondgenoten of investeerders van buitenaf, en is omringd door vijanden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox


Ils veulent des actions positives, auxquelles ils puissent participer, et au fond d'eux-mêmes, ils savent qu'il est temps d'assumer la responsabilité individuelle et de s'investir dans plus de gentillesse les uns envers les autres et envers l'environnement.

Ze willen positieve acties om zich te engageren. Diep vanbinnen weten ze dat het tijd is om zelf verantwoordelijkheid op te nemen en te investeren in vriendelijkheid voor elkaar en voor het milieu.
https://www.ted.com/talks/pam_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pam Warhurst : Comment nous pouvons manger nos paysages - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pam_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Pam Warhurst: Hoe we onze omgeving kunnen opeten - TED Talks -
Pam Warhurst: Hoe we onze omgeving kunnen opeten - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envers les bailleurs de fonds ->

Date index: 2022-01-11
w