Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «entrent dans le jardin » (Français → Néerlandais) :
Les litières sont placées par terre et les filles sortent et bras dessus bras dessous, deux par deux, elles montent les marches et entrent dans le jardin clos avec beaucoup de colonnes.
De draagstoelen worden neergezet en de meisjes komen eruit. Arm in arm, zij aan zij bestijgen ze de trappen naar de ingesloten tuin met veel pilaren.
Sur une autoroute, un accordéon s'allonge si les voitures y entrent plus vite qu'elles n'en sortent, et il rétrécit si elles en sortent plus vite qu'elles y entrent, pour disparaître quand la dernière voiture accélère avant que la voiture suivante ne doive s'arrêter.
Op snelwegen groeien files als auto's sneller opgegeten worden dan uitgepoept, en ze krimpen als ze sneller uitgepoept worden dan opgegeten, stervende wanneer de laatste auto versnelt voordat de volgende moet vertragen.
Deux hommes entrent dans un bar. Vraiment ? Non, sérieuseument, deux hommes entrent dans un bar, un glacier : Dave, un physicien travaillant sur le Grand collisionneur de hadrons au CERN, le laboratoire Européen pour la physique des particules, et Steve, un chanteur de blues. « Dave, comment ça va ? » « Steve, ça fait plaisir de te voir ! » « Deux boules de chocolat aux amandes pour moi. » « Milkshake à la vanille. » « Eh, je viens juste de voir un truc sur le LHC à la télé.
Er komen twee gasten een salon in -- Echt? Ja, serieus. Er komen twee gasten een salon in, een ijssalon: Dave, een natuurkundige die aan de Large Hadron Collider werkt bij CERN, de ondergrondse deeltjesversneller, en Steve, een blues-zanger. „Hé Dave, hoe is het?” „Steve, leuk je te zien!” „Twee bolletjes amandel-chocola, graag.” „Vanillemilkshake.” „Trouwens, ik zag net iets over de LHC op TV.
Quand ils s'assoient, ils s'étendent un peu partout. Ils lèvent la main comme ceci. Et il existe d'autres gens qui s'effondrent presque. quand ils entrent. Aussitôt qu'ils entrent, on le voit. Vous le voyez sur leurs visages et leurs corps, ils s'assoient sur leur chaise et ils se font tout petits, et ils lèvent leur main comme ceci.
Ze spreiden zich als ze gaan zitten. Ze steken hun hand zo op. Andere mensen zie je ineenkrimpen bij het binnenkomen. Je ziet het onmiddellijk. Je ziet het aan hun gezichten en hun lichaam. Ze zitten op hun stoel en maken zich klein. Ze steken hun hand zo op.
Ça a été ton grand eurêka. Comme tu ne pouvais pas voir, il a bien sûr fallu que tu apprennes par toi-même. Derek Paravicini : J'ai appris à jouer par moi-même. AO : Tu as appris à jouer par toi-même, et par conséquent, jouer du piano consistait pour toi, Derek, à donner des tas de coups de poing et de karaté, parfois tu avais même recours à ton nez. La nourrice a aussi pensé à enregistrer ta musique sur un de ces anciens magnétophones de l'époque, et voici ce merveilleux enregistrement de Derek en train de jouer quand tu avais quatre ans. DP : « Molly Malone (Coques et Moules) ». AO : En fait, ce n'est pas « Coques e
t Moules ». C'est « Jardin de Campagne en Angl ...[+++]eterre ». DP : « Jardin de Campagne en Angleterre ». (Musique : « Jardin de Campagne en Angleterre » ) AO : Et voilà. (Applaudissements) Je trouve ça vraiment fantastique. Vous voyez, ce petit enfant ne pouvait pas voir, ni vraiment comprendre le monde autour de lui, il n'avait personne dans sa famille qui jouait d'un instrument, et pourtant il a trouvé le moyen d'apprendre à jouer ça. Comme vous pouvez le voir sur la photo, ton corps s’agitait beaucoup lorsque tu jouais, Derek. J'ai rencontré Derek quand il avait quatre ans et demi, et pour être honnête, Derek, au début j'ai cru que tu étais fou, parce que, quand tu jouais du piano, tu semblais vouloir jouer toutes les touches du clavier en même temps, et tu avais aussi la manie de me taper pour m'écarter. Dès que j'essayais de m'approcher du piano, tu me repoussais fermement. Comme j'avais dit à ton père, Nick, que j'essaierais de t'enseigner le piano, je ne voyais pas bien comment j'allais m’y prendre si je ne pouvais pas m'en approcher. Mais au bout d'un moment, le seul moyen que j’ai trouvé a été de te prendre dans mes bras, de déposer Derek de l'autre côté de la pièce, et, pendant les 10 secondes que j'avais avant qu'il ne revienne, de lui jouer très vite quelque chose, pour le lui apprendre. Finalement, je pense que tu as été d'accord avec moi, Derek, ...
Dat was het grote eureka-moment. Dat je niet kunt zien, betekende natuurlijk dat je het jezelf moest leren. DP: Ik leerde mezelf spelen. AO: Dat deed je inderdaad en dat hield in dat je bij jouw pianospel, Derek, veel knokkels, karateslagen en zelfs af en toe je neus gebruikte. Het kindermeisje nam je muziek op met een ouderwets taperecordertje. nam je muziek op met een ouderwets taperecordertje. Dit is een prachtige opname van jou, Derek, toen je 4 jaar was. DP: 'Molly Malone (Cockles and Mussels).' AO: Eigenlijk is h
et 'English country garden'. DP: 'English country garden'. (Muziek: 'English countr
y garden') AO: Kijk ...[+++]eens aan. (Applaus) Volgens mij is dit gewoon fantastisch. Daar is dat kleine kind dat niet kan zien, eigenlijk niet veel van de wereld begrijpt, niemand van zijn familie bespeelt een instrument en toch leert hij het zichzelf aan. Zoals op de foto's te zien is, speelde je met je hele lichaam, Derek. speelde je met je hele lichaam, Derek. Derek en ik maakten kennis met elkaar toen hij vierenhalf was. Eerlijk gezegd dacht ik eerst dat je gek was, Derek, want als je pianospeelde, leek je iedere noot op je keyboard te willen spelen. Ook had je de gewoonte om me uit de weg te slaan. Zo gauw ik in de buurt van de piano kwam, werd ik stevig weggeduwd. Omdat ik je vader - Nick - had beloofd dat ik zou proberen om je les te geven, wist ik even niet hoe ik dat moest aanpakken, als ik niet bij de piano mocht komen. De enige manier die ik kon bedenken, was om je op te pakken en aan de andere kant van de kamer neer te zetten. In de 10 seconden die ik had voordat Derek terug was, kon ik net iets heel korts spelen, wat hij kon naspelen. Uiteindelijk denk ik dat je inzag, Derek, dat het best leuk kon zijn om samen piano te spelen.Et en dessous, nous pouvons voir tous ces jardins, ou des jardins temporaires, où les colonies sont introduites jusqu'en février, et elles sont expédiées aux amandiers.
Beneden zie je allemaal buiten-plaatsen, of tijdelijke plaatsen, waar de kolonies geplaatst worden tot februari, waarna ze vervoerd worden naar de amandelen.
Et il commença à livrer des fleurs aux mariages, à aménager des jardins dans les maisons et les sites commerciaux à travers la ville, et à présent il travaille sur le projet du premier jardin public de Mogadiscio en 22 ans.
Hij begon bloemen af te leveren op bruiloften, tuinen te maken bij huizen en bedrijven in de stad, tuinen te maken bij huizen en bedrijven in de stad, en nu werkt hij aan de creatie van Mogadishu's eerste openbare park in 22 jaar.
Comment faire pousser une forêt dans votre jardin - TED Talks -
Hoe je een bos in je achtertuin kweekt - TED Talks -
Il y a une seconde interprétation à propos de la vie privée dans l'histoire du Jardin d'Eden qui n'a rien à voir avec le fait qu'Adam et Eve se sentent nus et honteux. Vous pouvez trouver les échos de cette interprétation dans Le Paradis perdu de John Milton. Dans le jardin, Adam et Eve sont contentés sur le plan matériel.
Er is nog een tweede interpretatie van de privacy in het verhaal van het Hof van Eden, en die heeft niets te maken met het feit dat Adam en Eva zich naakt voelen en zich schamen. Je kunt de naklank van deze interpretatie vinden in John Milton's Paradise Lost . In de tuin worden Adam en Eva voorzien in al hun behoeftes.
Plus tard, en tant qu'étudiant, je suis allé dans un jardin très diffèrent, un jardin zoologique à Arnhem où nous avons des chimpanzés.
Veel later, als student, ging ik naar een heel andere tuin, een dierentuin in Arnhem waar we chimpansees houden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
entrent dans le jardin ->
Date index: 2025-03-07