Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "entre la créativité " (Frans → Nederlands) :
Aussi quand je considère la créativité, je pense aussi que c'est ce sentiment ou cette incapacité d'empêcher ma recherche de connexions entre pratiquement tout dans la vie.
Dus als ik naar creativiteit kijk, denk ik dat het een gevoel of een onvermogen is om het zien van verbanden te onderdrukken in bijna alles in het leven.
Cela signifie que pour la première fois depuis la Révolution Industrielle, les moyens les plus importants -- les composants les plus importants du cœur des activités économiques -- rappelez-vous, nous sommes dans une société de l'information -- au sein des économies les plus avancées, et là plus que n'import
e où ailleurs, sont entre les mains de l'ensemble de la population. C'est complètement différent de ce que nous avions vu depuis la Révolution Industrielle. Ainsi nous avons les capacités de communication et de calcul entre les mains de la population entièr
e, et nous avons la créativité ...[+++] humaine, la sagesse humaine, l'expérience humaine -- l'autre expérience majeur, l'autre source majeure. Ce qui contrairement au simple travail -- tenez-vous ici pour tourner cette manivelle toute la journée -- n'est pas quelque chose qui peut être identique ou fongible parmi toutes les personnes.
Wat dit betekent, is dat voor het eerst sinds the Industriële Revolutie, de belangrijkste middelen – de belangrijkste onderdelen van de economische kernactiviteiten – vergeet niet dat we ons in een informatie-economie bevinden - van de meest geavanceerde economieën, en daar meer dan waar dan ook, in handen zijn van de gehele populatie. Dit is totaal anders dan we hebben gezien sinds de Industriële Revolutie. Het vermogen te communiceren en en te rekenen ligt dus in de handen van de gehele bevolking, en w
e hebben menselijke creativiteit, menselijke wijsheid, mense
lijke ervaring – de andere ...[+++] belangrijke ervaring, belangrijke input. Wat niet, zoals bij simpele arbeid – hier de hele dag deze hendel staan te bedienen - iets is dat steeds hetzelfde is of uitwisselbaar tussen personen.C'est ce terreau que nous exploitons aujourd'hui, qu'il s'agisse de l'internet, du génie génétique, des scanners laser, des missiles guidés, de la fibre optique, de la télévision haute définition, la détection, la télédétection depuis l'espace, et les magnifiques photos télédétectées que nous pouvons voir en extrapolation 3D, les applications à la TV comme Tracker et Enterprise, les CD réinscriptibles, les écrans plats, le ballet « Suite Otis » d'Alvin Ailey ou le slam « Ta révolutio
n ne se passera pas entre ces cuisses » de Sarah Jones, qui a été par ailleurs interdit par la Commission de Communications, ou le ska. Toutes ces choses évi
...[+++]dentes, pour la plupart, sont basées sur les idées, l'abstraction et la créativité des années précédentes. Nous devons donc nous demander : « En quoi contribuons-nous à cet héritage en ce moment ? » Et quand j'y réfléchis, je suis vraiment préoccupée. Je suis même inquiète. Je me doute que nous faisons vraiment quelque chose.
Dat is de ondergrond waarvan wij nu profijt heb
ben, of dat nou het internet is, genetische manipulatie, laserscanners, geleide raketten, glasvezeloptiek, hdtv, sensing, remote-sensing vanuit de ruimte, zoals de foto's die we zagen, 3D-weaving, tv-programma's zoals Tracker en Enterprise, herschrijfbare cd's, flatscreen, Alvin Ailey's 'Suite Otis', of Sarah Jones' 'Your Revolution Will Not Be Between These Thighs', die trouwens verboden werd door de FCC, of ska, al die dingen zijn zonder twijfel, en bijna zonder uitzondering, in feite gebaseerd op id
eeën, abstractie en creativiteit ...[+++] van jaren eerder. We moeten ons dus afvragen wat wij bijdragen aan die erfenis. Als ik erover nadenk, maak ik me grote zorgen. Eerlijk gezegd ben ik ongerust. Volgens mij voeren wij niet bijster veel uit.Votre école ou votre lieu de travail sont-ils divisés entre les gens créatifs et les gens pragmatiques ? Et pourtant c'est sûr, suggère David Kelley, la créativité n'est pas le domaine d'un petit nombre d'élus. En racontant des histoires de sa carrière légendaire dans le design et de sa propre vie, il offre des manières de construire la confiance pour créer... (De la session The Design Studio à TED2012, curation par Chee Pearlman et David Rockwell.)
Wordt op jouw school of werk onderscheid gemaakt tussen 'creatieve' en praktische mensen? Toch, beweert David Kelley, is creativiteit zeker niet het domein van slechts een paar uitverkorenen. Met verhalen uit zijn legendarische designcarrière en zijn eigen leven, baant hij de weg voor het ontwikkelen van het vertrouwen om te creëren...(Uit de Design Studio-sessie op TED2012, met gastvoorzitters Chee Pearlman en David Rockwell).
Voici l'un d'entre eux, qui vient d'une initiative dans laquelle je suis impliqué, qui utilise la créativité pour encourager les gens à être écologiques.
Hier is zo'n idee uit een initiatief waar ik bij betrokken ben, gebruik makend van creativiteit om mensen te inspireren groener te leven.
La force de calcul brute ne peut pas résoudre à elle seule les problèmes du monde. Innovateur dans l'exploitation des données, Shyam Sankar explique pourquoi la résolution des grands problèmes (comme d'arrêter des terroristes ou d'identifier d'énormes tendances cachées) ne dépend pas de l'élaboration du bon algorithme, mais plutôt de la bonne relation symbiotique entre la créativité humaine et le calcul.
Brute rekenkracht alleen zal de problemen in de wereld niet kunnen oplossen. Datamining-vernieuwer Shyam Sankar legt uit waarom het oplossen van grote problemen (zoals het oppakken van terroristen of het identificeren van grote verborgen trends) geen kwestie is van het vinden van het juiste algoritme, maar eerder van de juiste symbiotische relatie tussen de computer gebruiken en de menselijke creativiteit.
En asservissant le pouvoir de la résonance naturelle, la transformant en quelque chose de flexible et contrôlable, les cuivres sont un parfait exemple de la fusion entre la créativité humaine et la physique de notre monde.
Door de kracht van natuurlijke resonantie flexibel en gecontroleerd te gebruiken, zijn koperblaasinstrumenten een prachtig voorbeeld van de samensmelting van menselijke creativiteit met de fysica van de wereld.
Vous prenez un territoire, une école, un quartier, vous modifiez les conditions, donnez aux gens une perspective différente, des attentes différentes, un éventail plus large de possibilités, vous chérissez et accorder de l’importance aux relations entre les enseignants et les élèves, vous laissez aux personnes le pouvoir discrétionnaire de faire preuve de créativité et d'innovation dans ce qu'ils font, et les écoles qui étaient autrefois en friche renaissent à la vie.
Neem een gebied, een school, een wijk, wijzig de omstandigheden, geef de mensen andere mogelijkheden, andere verwachtingen, een grotere aantal mogelijkheden, koester en waardeer de relaties tussen leerkrachten en scholieren, geef mensen de keuze om creatief en innovatief te zijn, en uitgebluste scholen komen weer tot leven.
Aux auditions de TED Full Spectrum, le comédien bipolaire Joshua Walters suit la ligne qui sépare la maladie mentale de l'aptitude intellectuelle. Dans ce discours drôle et qui donne à réfléchir, il pose la question : quel est le juste équilibre entre le traitement de la folie et l'acceptation du côté maniaque de la creativité ?
Bij de Full Spectrum Audities van TED loopt komiek Joshua Walters, die bipolair is, op de lijn tussen de mentale ziekte en mentale vaardigheid. In deze grappige, tot nadenken stemmende talk, vraagt hij: wat is de juiste balans tussen medicatie om gekheid weg te nemen, en rijden op de manische rand van de creativiteit?
Et j'ai pensé: Wow, ça, c'est quelque chose qui doit être adopté par l'art cinématographique ». Alors, avec Terminator 2 , qui était mon film suivant, nous avons poussé cela beaucoup plus loin. En travaillant avec ILM, nous avons créé le mec en métal liquide du film. Le succès tenait au fait que cet effet fonctionne ou pas. Et ça a marché. Et à nouveau nous avons créé la magie. Et nous avons eu le même résultat avec le public Même si nous avons fait un peu plus d'argent sur ce coup. Ainsi,
en tirant un trait entre ces deux points d'expérience, ce à quoi on était arrivés, que ça allait être un tout nouveau monde, c'était tout
un nouveau ...[+++] monde de créativité pour les artistes du cinéma.
en ik dacht: Wow, dit is iets dat omhelsd moet worden in de filmkunst. Dus, met terminator 2 , wat mijn tweede film was, gingen we hier veel verder in. Werkend met ILM, creëerden we de vloeirbaar metalen gast in die film. Het succes hing ervan af of dat effect zou werken. En dat deed het. En we creëerden opnieuw magie. En we hadden hetzelfde resultaat met het publiek. A
l verdienden we een beetje meer geld op die film. Dus, om een lijn te trekken tussen die twee punten van ervaring, leidde tot, dit wordt een hele nieuwe wereld, een hel
e nieuwe wereld van creativiteit voor film ...[+++]artiesten. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
entre la créativité ->
Date index: 2025-03-09