Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «entend pas parler » (Français → Néerlandais) :
On n'en entend pas parler aux informations, parce que ce n'est pas gai, ce n'est pas amusant, ce n'est pas un sujet léger.
Wij zien het niet in het nieuws, want het is niet leuk, het is niet fijn, het is niet licht.
On n'entend pas parler de toutes les fois où des gens se sont trompés.
We horen niets over de keren dat ze ernaast zaten.
On a tendance à penser aux marées noires et au mercure, et on entend beaucoup parler du plastique de nos jours. Et tous ces trucs sont vraiment dégoútants, mais ce qui est vraiment perfide c'est la pollution biologique qui se produit à cause de l'ampleur des changements qu'elle cause aux écosystèmes entiers. Et je vais parler très brièvement de deux types de pollution biologique. L'une, ce sont les espèces introduites, et l'autre est ce qui vient des nutriments.
We hebben de neiging vooral denken aan de olielekken, kwik, en we horen nogal wat over plastic dezer dagen. En al die zaken zijn echt afschuwelijk, maar wat echt verraderlijk is is de biologische vervuiling die plaatsvindt door de omvang van de veranderingen die dat veroorzaakt op volledige ecosystemen. En ik ga even heel in 't kort spreken over twee soorten biologische vervuiling. De ene is geïntroduceerde soorten, en de andere komt van meststoffen.
On entend beaucoup parler de la Chine, et il est vrai qu'ils prêtent beaucoup d'argent, mais 60% de l'IDE de ces deux dernières années provient d'Europe, des États-Unis, d'Australie, du Canada.
We horen veel over China, en ze lenen inderdaad veel geld uit, maar 60% van de directe buitenlandse investeringen is afkomstig van Europa, Amerika, Australië, Canada.
On entend souvent parler de cyber activisme, comment les gens deviennent plus actifs à cause d'internet.
We horen vaak over cyberactivisme, hoe mensen geëngageerder worden door het internet.
On entend beaucoup parler de l'équilibre travail/vie personnelle.
Er wordt veel gepraat over de balans tussen werken en leven.
(Rires) Mais une des choses que j'ai vu est que ces espèces -- et c'est une espèce, et c'est un nouveau paradigme, et on en entend pas parler dans la presse ou dans les médias parce que je ne pense pas que les bonnes nouvelles sont de l'information, et je ne pense pas que les gens qui transforment la planète fassent monter l'audience des shows télévisés.
(Gelach) Eén van de dingen die ik heb gezien, is een soort -- een nieuw paradigma, waarover niet bericht wordt in de pers of in de media. Want goed nieuws is nooit nieuws. Mensen die de planeet veranderen zijn niet diegenen die de beste waarderingscijfers krijgen op TV.
Mais ce dont on entend moins parler, c'est qu'il existe ce qu'on appelle un développement adulte, et que notre vingtaine est la période critique du développement adulte.
Waar we minder over horen, is de ontwikkeling van volwassen. En onze twintiger jaren zijn die kritieke periode voor de ontwikkeling van volwassenen.
Vous noterez que beaucoup de comètes portent le nom de personnes dont on n'entend jamais parler -- des astronomes amateurs ?
Merk op dat veel kometen zijn vernoemd naar mensen waar je nog nooit van hebt gehoord: amateurastronomen.
Elle s'est rendue compte qu'il y avait beaucoup de gens qui avaient écrit des livres de conseils aux patients dont on n'entend pas parler dans les conférences médicales.
Ze besefte dat er een heleboel mensen waren die boeken hadden geschreven om op te komen voor de patiënt waar je op medische congressen nooit iets over hoort.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
entend pas parler ->
Date index: 2022-03-07