Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «ensuite viennent les calottes » (Français → Néerlandais) :

Alors, ensuite viennent les calottes glaciaires, puis une montée du niveau de la mer de 73 mètres.

Dus, daar gaan de ijskappen, en stijgt het zeeniveau zo'n 73 meter.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Ward sur les extinctions massives - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Ward over massa-uitstervingen - TED Talks -
Peter Ward over massa-uitstervingen - TED Talks -


Ensuite viennent les finitions, au cœur de tous ces articles sur soyez écolo . A l'échelle d'une maison, ils ne comptent quasiment pas.

Dan kom je bij de afwerking, het onderwerp van al die word groen -artikels. Op de schaal van een huis maken zij bijna geen verschil.
https://www.ted.com/talks/cath (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Catherine Mohr construit écologique. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cath (...) [HTML] [2016-01-01]
Catherine Mohr bouwt groen - TED Talks -
Catherine Mohr bouwt groen - TED Talks -


Environ une minute et demie, deux minutes, après que les rayons ont commencé à frapper la calotte chaude, le moteur est assez chaud pour démarrer et ensuite le moteur produit de l'électricité pendant à peu près six heures et demie par jour - de six heures et demie à sept heures, au fur et à mesure de la course solaire.

Na ongeveer twee minuten nadat de stralen de warmtekap bereiken is de motor warm genoeg om te starten en de motor zal dan zo'n 6,5 uur per dag stroom leveren -- terwijl de zon over de hemel beweegt.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gross partage ses idées sur le développement des énergies nouvelles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gross deelt met ons zijn ideeën om nieuwe energiebronnen te vinden. - TED Talks -
Bill Gross deelt met ons zijn ideeën om nieuwe energiebronnen te vinden. - TED Talks -


Chez l'enfant, les symptômes commencent ainsi : une fièvre légère, des maux de tête, des douleurs musculaires, puis des vomissements et de la diarrhée. Viennent ensuite des saignements de la bouche, du nez et des gencives.

De symptomen van het kind beginnen met milde koorts, hoofdpijn, spierpijn, gevolgd door braken en diarree, dan bloeden uit de mond, de neus en het tandvlees.
https://www.ted.com/talks/seth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La triste raison pour laquelle les vaccins arrivent toujours trop tard… voire pas du tout - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seth (...) [HTML] [2016-01-01]
De verontrustende reden waarom vaccins te laat gemaakt worden ... als ze al gemaakt worden - TED Talks -
De verontrustende reden waarom vaccins te laat gemaakt worden ... als ze al gemaakt worden - TED Talks -


Vous devez savoir d'où vient votre énergie. Vous devez savoir d'où viennent vos ressources. Vous devez garder un entretien faible. Il s'agit donc d'obtenir un moteur économique, et ensuite à la nuit tombée ça se tranforme en cinéma. Donc ce n'est pas une clinique pour le SIDA, c'est un centre communautaire.

Je moet weten waar je energie vandaan komt. Je moet weten waar je grondstoffen vandaan komen. En je moet onderhoud tot een minimum beperken. Dus dit gaat om het starten van een economische motor, en 's avonds verandert het in een bioscoop. Dus dit is geen AIDS kliniek, het is een gemeenschapscentrum.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


par exemple ces grosses explosions, ces étincelles viennent de cténophores. Et il y a des krills et d'autres sortes de crustacés, et des méduses. Il y avait une de ces cténophores. Et donc j'ai travaillé avec des ingénieurs d'analyses d'images d'ordinateur pour développer des systèmes de reconnaissance automatique qui puissent identifier ces animaux et ensuite extraire les coordonnées X,Y,Z du point d'impact initial.

zoals die grote explosies, vonken, zijn van een kleine ribkwal. Er is krill en andere soorten schaaldieren, en kwallen. Daar was zo'n ribkwal. Ik heb dus gewerkt met beeldanalyse-ingenieurs om automatische herkenningssystemen te ontwikkelen die deze dieren kunnen identificeren en dan de X,Y, Z-coördinaten geven van het punt van contact.
https://www.ted.com/talks/edit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder : Une vie brillante dans le monde aquatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edit (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite viennent les calottes ->

Date index: 2022-05-20
w