Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "enfermer dans la même sorte de capsules de sucre " (Frans → Nederlands) :
Et il a trouvé un moyen de dessécher les vaccins -- de les enfermer dans la même sorte de capsules de sucre que le tardigrade a dans ces cellules -- ce qui signifie que les vaccins n’ont plus besoin d’être réfrigérés.
en hij vond een manier om vaccins uit te drogen door ze te omhullen in dezelfde soort suikercapsules die het beerdiertje in z'n cellen heeft. Dat betekent dat vaccins niet meer gekoeld hoeven te worden.
On les enferme dans la même maison, je les descends tous verbalement, on ouvre la boite de Pandore, et je fais en sorte qu'ils arrêtent de se disputer sur les beignets et de chez qui on fera le repas de Thanksgiving, et qu'on parle des choses importantes.
We zetten ze allemaal in één huis, ik maak ze verbaal allemaal af, we doen Pandora's doos open, en ik zorg dat ze stoppen met bakkeleien over de donuts en over bij wie we eerste kerstdag vieren, en het gaan hebben over belangrijker dingen.
le concentré de pomm
e ou de raisin a le même effet sur votre corps que ses 55 jumeaux sucrés. Et même si le jus de canne évaporé semble sain sous un tel nom, lorsque vous l'évapor
ez, vous obtenez du sucre ! Du point de vue chimique, c'es
t la même chose. Et encore plus astucieux, lorsque de multiples types de sucres aj
outés sont utilisés dans un type d ...[+++]e produit, ils sont enterrés dans une longue liste d'ingrédients, de sorte que la teneur en sucre pourrait sembler acceptable. mais lorsque vous les additionnez tous, le sucre peut être l'ingrédient le plus important.
Druif- of appelconcentraat hebben hetzelfde effect op je
lichaam als hun 55 andere suikervriendjes. Hoewel biologisch verdampt riet
suikersap gezond klinkt, wanneer je het verdampt, houd je
suiker over! Scheikundig gezien, is het allemaal hetzelfde. Het is nog lastiger, wa
nneer verschillende soorten suiker zijn toegevoegd in één product. Ze worden begraven in een lange lijst met ingrediënten, dus de hoeveelheid
suiker lijkt oké t
e zijn, ma ...[+++]ar als je alles bij elkaar optelt, kan suiker het belangrijkste ingrediënt zijn.Si vous les mettez côte à
côte, il y en a des jaunes et des bruns. Les le
urs sont parfumés au miso et à la pâte de sésame, il
s ne sont pas aussi sucrés que notre version. Comment sont-ils arrivés aux Etats-Unis ? Pour faire court : les immigrés japonais sont venus, et parmi eux des boulangers les ont introduits -- dont au moins un à Los Angeles et un ici à San Francisco qui s'appelle Benkyo-do et qui est à l'intersection de Sutter
...[+++]et Buchanan. A l'époque ils faisaient des biscuits chinois avec le même genre de moules que ce qu'on a vu à Kyoto. Il est intéressant de se demander, comment passe-t-on d'un biscuit japonais à un biscuit chinois ? Pour faire court : on a enfermé tous les Japonais pendant la deuxième guerre mondiale, y compris ceux qui faisaient des biscuits, et c'est à ce moment-là que les Chinois sont arrivés : il ont vu une opportunité commerciale et ont pris la place.
Als je ze naast elkaar legt, zie je dat het
ene geel is en het andere bruin. Hun gelukskoekjes worden op smaak gebracht met miso- en sesamzaadpasta. Daarom zijn ze niet zo zoet als de Amerikaanse variant. Dus, hoe zijn ze in de Verenigde Staten beland? Het ko
rte antwoord is dat Japanse immigranten naar de VS kwamen. Enkele bakkers introduceerden ze, waaronder minsten één in Los Angeles en één hiér in San Francisco met de naam Benkyo-do, op de hoek van Sutter en Buchanan. In die tijd maakten ze gelukskoekjes met het kookgerei dat we oo
...[+++]k in Kyoto zagen. Dus is de hamvraag hoe gelukskoekjes zijn veranderd van een Japans iets in een Chinees iets. Het korte antwoord is dat we tijdens WOII alle Japanners opsloten, inclusief diegenen die gelukskoekjes maakten. Op dat moment verschenen de Chinezen, die een markt zagen en deze overnamen.Donc, nous avons cette capacité aussi. Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne. On le voit très clairement quand on retire sa montre à q
uelqu'un et qu'on l'enferme dans un bunker, bien en profondeur, pendant un mois ou deux. Les gens en fait se portent volontaire pour ça
, et en général ils sortent et parlent avec enthousiasme de leur temps productif
dans le trou. Donc, que ces sujets soient atypiques ou pas, i
ls montrent tous la ...[+++]même chose. Ils se lèvent un peu plus tard chaque jour -- disons environ 15 minutes -- et en quelque sorte dérivent de cette manière autour du cadran au fil des semaines. Et donc, de cette manière, nous savons qu'ils travaillent sur leur horloge biologique interne, plutôt que de détecter d'une façon ou d'une autre le jour à l'extérieur.
Wij hebben deze vaardigheid ook. Bij mensen noemen we het de lichaamsklok. Je kan dit best zien als je iemands horloge wegneemt en hem opsluit in een bunker, diep onder de grond, voor een paar maanden. Mensen doen dit zelfs vrijwillig en meestal komen ze eruit terwijl ze raaskallen over hun productieve periode in het hol. Hoe atypisch dez
e mensen ook zouden moeten zijn, ze vertonen allemaal hetzelfde gedrag. Ze staan elke dag een beetje later op -- een kwartier of zo -- en ze drijven zo de hele klok rond, gedurende die weken. Op deze manier weten we dat ze functioneren op
hun lichaamsklokken eerder ...[+++] dan dat ze op één of andere manier de dag buiten aanvoelen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
enfermer dans la même sorte de capsules de sucre ->
Date index: 2024-01-21