Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "endormis " (Frans → Nederlands) :
On a donc une famille de bactéries élargie remplies de cellules virales endormies.
We krijgen een uitgebreide bacteriënfamilie vol ‘slapende’ virussen.
Elle n'a jamais allumé son écran, elle n'a pas sorti de livre, elle ne s'est même pas endormie, elle est juste restée immobile, et un peu de sa clarté et de son calme s'est vraiment transmis en moi.
Ze zette niet één keer haar videomonitor aan, ze haalde nooit een boek uit, ze ging zelfs niet slapen, ze zat gewoon stil. en iets van haar helderheid en kalmte ging op me over.
Un homme, un vieil homme, s'est endormi, et sa couverture est tombée dans le feu qui le réchauffait.
Een man, een oude man was in slaap gevallen, en zijn sprei viel in een pan met vuur die hem warm hield.
L'eau est source de vie, mais sous forme de glace, c'est une force endormie.
Water is de sleutel tot leven, maar in bevroren toestand is het een latente macht.
Et la troisième nuit nous sommes rentrés, nous venions de sortir dîner où vous avez vu les photos, et nous sommes arrivés à la réception et le gars à la réception a dit, Il n'y a pas d'autres chambres de libres à votre étage ce soir, donc, si vous voulez mettre les enfants cinq étages plus bas que vous, il y a une chambre. ' Et Gene et moi nous sommes regardés et avons dit: Non, nous ne voulons pas que deux enfants de 11 ans soient 5 étages plus bas. Alors, son fils dit: «Papa, j'ai un sac de couchage, je vais dormir par terre. Et j'ai dit, Ouais, j'en ai un aussi. Donc, Tim et et moi avons dormi par terre, Natasha a pris un lit, Gene a pris l'autre,
les enfants se sont endormis d'un coup ...[+++], ça avait été très excitant pendant trois jours. Nous étions au lit, et Gene et moi discutons de combien nous sommes cool.
De derde nacht, na het eten, kwamen we terug bij de balie en de man zegt: Op jullie verdieping is vannacht geen kamer vrij. De kinderen kunnen wel 5 verdiepingen lager slapen. Gene en ik keken elkaar aan en zeiden: Nee, niet vijf verdiepingen verderop. Zijn zoon zei: Pap, ik heb een slaapzak, ik kan op de grond slapen. Ik zei: Ja, ik heb er ook een. Dus Tim en ik sliepen op de grond, Natasha kreeg één bed en Gene het andere -- de kinderen vielen als een blok in slaap. We liggen in bed en Gene en ik praten over hoe cool we zijn.
Nous parlons d'un livre de 900 pages qui est aussi bizarre que fascinant, et où figure une scène cruciale dans laquelle une horde de gens minuscules sortent de la bouche d'une fille endormie et font exploser un berger allemand.
We hebben het over een boek van 900 pagina's, dat even bizar als meeslepend is en een climax bevat waarin een horde kleine mensen uit de mond van een slapend meisje komen en een Duitse Scheper doen ontploffen.
« L'histoire du chapeau du capitaine. » Il s'agit du capitaine dont le bateau avançait très lentement. Il y avait beaucoup de passagers à bord, et ils s'ennuyaient. Alors le capitaine les invita sur le pont. « Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons. » Le capitaine portait un chapeau chaque jour et se joignait à la fête. Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine. La nuit, après que tous les
passagers se soient endormis, il le plia une fois de plus, et le deuxième jour, il porta un chapeau de pompier avec un bout en plus comme un chapeau de mod
...[+++]e, car ça protège la nuque.
Dit is Het verhaal van de hoed van de kapitein . De kapitein was kapitein van een zeeschip. Het vaart heel traag. Er zaten veel passagiers op het schip, en die gingen zich vervelen. Dus nodigde de kapitein ze op het dek. Draag je fleurige kleren en zing en dans, en van mij krijg je goed eten en drinken. De kapitein droeg elke dag een hoed en feestte mee. De eerste dag was het een enorme parapluhoed, die op een kapiteinspet leek. 's Nachts, als de passagiers sliepen, maakte hij er nog een vouw in. Op de tweede dag droeg hij een brandweerhelm -- met een kleine uitloper, bijna een designerpet, omdat dat de ruggengraat beschermt.
Je me souviens d'une nuit lorsqu'un léopard affamé est entré dans la maison d'un de nos voisins et a emporté un de ses enfants endormi dans son lit.
Ik herinner me een nacht dat een hongerige luipaard het huis van een van onze buren binnensloop en zijn slapende kind uit bed meesleepte.
Le bébé reste endormi, il ne montre pas le moindre intérêt.
De baby blijft slapen, hij heeft geen belangstelling.
Le parasite reste là, endormi pendant très longtemps.
De parasiet verblijft geruime tijd in een sluimertoestand.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
endormis ->
Date index: 2022-02-09