Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «en septembre dernier » (Français → Néerlandais) :
En Septembre dernier, les joueurs de Foldit ont résolu la structure tridimensionnelle de la protéase rétrovirale qui est impliquée dans le SIDA du singe rhésus.
Afgelopen september hebben Folditgamers de driedimensionale structuur van het retrovirale protease opgelost dat een rol speelt bij aids bij resusapen.
Et je crois que nous sommes très redevables au GPHIN et à Ron St. John, qui j'espère est quelque part dans cette salle -- par là -- qui est le fondateur du GPHIN. (Applaudissements) Salut, Ron, (Applaudissements) Et TED a fait venir Ron par avion depuis Ottawa, où le GPHIN est basé parce que non seulement le GPHIN a trouvé le SRAS rapidement, mais vous avez peut-être vu la semaine dernière que l'Iran a annoncé qu'il y avait la grippe aviaire en Iran, mais le GPHIN a trouvé la grippe aviaire non pas
le 14 février mais en septembre dernier. Il nous faut un système d'alerte précoce pour nous protéger contre les choses qui sont les pires cau
...[+++]chemars de l'humanité. Et donc mon voeu à TED est fondé sur le dénominateur commun de ces expériences.
I
k denk dat we dat in grote mate te danken hebben aan GPHIN en Ron St. John, waarvan ik hoop dat hij hier aanwezig is - daar - en de oprichter is van GPHIN. (Applaus) Hallo, Ron. (Applaus) TED heeft Ron vanuit Ottawa, waar GPHIN gevestigd is, naar hier overgevlogen want niet alleen heeft GPHIN SARS vroeg gevonden, maar je hebt vorige week misschien gezien dat Iran aankondigde dat ze vogelgriep hadden in Iran. GPHIN vond de vogelgriep in Iran, niet op
14 februari maar in september vorig jaar. We hebben een systeem voor vroegtijdige waarschuwing nodig om on
...[+++]s te beschermen tegen de ergste nachtmerrie van de mensheid. Mijn TED-wens is gebaseerd op de gemeenschappelijke noemer van deze ervaringen.Nous avons finalisé l'ouvrage, appelé « Menstrupedia Comic » et l'avons lancé en septembre dernier.
De uiteindelijke versie van het boek, genaamd Menstrupedia Comic , lanceerden we in september vorig jaar.
Et vous voyez cet entrepôt qui passe par là. Des camions-citernes passent par là. C'est en Espagne, en septembre dernier, vous pourriez appeler ça la course des voitures et des camions, je suppose.
Je ziet een warenhuis... en olietankwagons langsdrijven. Dit is in Spanje afgelopen september, dit zou je de stroming van auto's en vrachtauto's kunnen noemen.
Je me souviens bien de la Marche pour le Climat de septembre dernier, et elle incarnait un élan énorme pas seulement à New York, mais dans le monde entier.
Ik herinner me nog de Klimaatmars in september vorig jaar; dat was een enorme impuls, niet alleen in New York, maar in de hele wereld.
Ca s'est passé au mois de Septembre dernier à ARS Electronica et nous l'avons refait en Angleterre.
En dit is afgerond in september bij ARS Electronica; we repeteerden in Engeland.
et cela a été joué septembre dernier, une seule fois, dans le tunnel Atlantic Avenue, à Brooklyn, tunnel qui est considéré être le plus vieux tunnel ferroviaire souterrain au monde, construit en 1844.
en het is afgelopen september eenmalig opgevoerd in de Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn, die beschouwd wordt als de oudste ondergrondse treintunnel ter wereld, gebouwd in 1844.
La découverte de ce phénomène de résonance lui a valu de recevoir le prix Mac Arthur , surnommé le prix des Génies , en septembre dernier.
En het is een resonantiefenomeen waarvoor hij een MacArthur Fellowship Award ontving, die ook wel Genius Award wordt genoemd, afgelopen september, voor zijn ontdekking.
où une nouvelle de Martin Amis c
ommence par « Le 11 septembre 2001, il ouvrit les yeux où une nouvelle de Martin Amis c
ommence par « Le 11 septembre 2001, il ouvrit les yeux à 4 heures du matin à Portland dans le Maine, et
ainsi commençai le dernier jour de Mohamed Atta. » à 4 heures du matin à Portland dans le Maine, et
ainsi commençai le dernier jour de M ...[+++]ohamed Atta. » Pour une heure que je considère personnellement comme la plus plate et la plus insignifiante de la journée, Pour une heure que je considère personnellement comme la plus plate et la plus insignifiante de la journée, quatre heures de matin a plutôt mauvaise réputation. (Rires) quatre heures de matin a plutôt mauvaise réputation. (Rires) Lire de nombreux articles signés de nombreuses pointures m'a rendu soupçonneux.
Dit korte verhaal van Martin Amis... ... begint met: Op elf september, 2001, opende hij zijn ogen... ... om vier uur 's ochtends in Portland, Maine... ... en de laatste dag van Mohamed Atta begon. Voor een tijdstip, dat ik het meest vredige... ... en rustige uur van de dag vind, krijgt 'vier uur 's ochtends'... ... nog flink wat negatieve publiciteit! (Gelach) In een hoop media - en van grote namen...
A ce moment-là, il a été dans 14 zones de guerre, il est donc apte à rendre de meilleurs avis,
peut-être, que des gens qui n'ont jamais exercé ce métier. Mais néanmoins, il est l'avant-garde de l'expérimentation consistant à faire le bien avec très peu de ressources venant de l'extérieur, je le répète, des pires endroits de la planète. Juste ap
rès le Timor, le 11 septembre s'était passé, il est nommé commissaire de l'ONU aux Droits de l'Homme, il doit équilibrer entre la liberté et la sécurité et déterminer quoi faire quand le pays le plus pui
ssant de l ...[+++]'ONU veut renier la convention de Genève, renier une loi internationale? Devez-vous le dénoncer? Eh bien, si vous le faites, il est probable qu'on ne vous acceptera plus à la table des négociations. Vous n'osez pas faire ça. Vous essayez plutôt de charmer le président Bush -- et c'est ce qu'il a fait. Et ainsi, il a obtenu lui-même, malheureusement, sa dernière et tragique mission -- en Irak -- celle qui devait lui être fatale. Un mot sur sa mort, qui est si effroyable, bien que la guerre ait été déclarée à cause d'un lien entre Saddam Hussein et les terroristes du 11 septembre, incroyable ou non, ni l'administration Bush ni les envahisseurs n'avaient rien organisé avant la guerre, pour répondre au terrorisme.
Tot dan is hij in 14 oorlogsgebieden geweest. Hij is waarschijnlijk beter in het maken van beslissingen dan mensen
die dit werk nooit eerder gedaan hebben. Maar toch: hij is als een vooruitstrevend experime
nt. Hoe kun je goed doen met beperkte middelen? En dat op de meest verschrikkelijke plaatsen. Na Timor en na 9/11 wordt hij VN-commissaris voor de Mensenrechten. Hij moet een balans vinden tussen vrijheid en veiligheid. Hij moet uitvogelen wat je doet als het machtigste land van de VN zich onttrekt aan de Geneefse Conventies en aan
...[+++]het internationaal recht. Keur je dit af? Maar als je afkeurt, dan kom je waarschijnlijk nooit meer rond de tafel. Misschien houd je je stil en probeer je president Bush te verleiden. Dat is wat hij koos. Op die manier verdiende hij, jammer genoeg, zijn laatste aanstelling in Irak, die leidde tot zijn dood. Wat zo triest is aan zijn dood, is dit ondanks de voorspelde oorlog in Irak, en de connectie tussen Saddam Hussein en de 9/11-terreur, ondanks dat troffen de regering Bush en het leger geen voorbereidingen om met terrorisme om te kunnen gaan. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
en septembre dernier ->
Date index: 2023-04-15