Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "embrasser les miens quand nous avons emporté " (Frans → Nederlands) :
Comme cette femme avait voulu embrasser les miens quand nous avons emporté ses fils. J'ai honte. Et je me sens humble devant leur force.
5e man: Het eerste dat ik me herinner ... (6e man: Zo leerde ik, van mijn moeder) 5e man: ... uit mijn jeugd, (6e man: dat je mensen moet respecteren.) 5e man: we hadden plezier, we fietsten (6e man: Die woorden vergeet ik nooit.) 7e man: We verzonnen verhalen, we vlogen rond de wereld terwijl we op onze zolder bleven.
C'est quand les destins des gens sont corrélés. C'est quand ton bie
n-être contribue au mien, que je décide, oh oui, je suis entièrement en faveur de ton bien-être. C'est ce qui est responsable de la croissance du progrès moral jusqu'à maintenant, et je dis qu'une fois de plus on a une corrélation des fortunes. Et si les gens répond
ent intelligemment, nous verrons le développement de la tolérance et ainsi de suite -- bref, l
es normes ...[+++]dont nous avons besoin.
Het is wanneer de lotsbestemmingen van mensen gecorreleerd zijn, het is als jouw welzijn het mijne insluit, dat ik besluit: Ach ja, ik ben er helemaal voor dat het jou goed gaat. Dat heeft tot nu toe voor deze groei van morele vooruitgang gezorgd, en ik zeg nog eens dat onze lotsbestemmingen aan elkaar geklonken zijn. Als mensen daar intelligent op reageren, zullen we de tolerantie enzovoort zich zien ontwikkelen - de normen die we nodig hebben.
Ça peut être également surprenant parce que les Neandertal n’ont jamais été en C
hine. Le modèle que nous avons donc proposé pour expli
quer ceci c’est que quand les humains modernes sont partis d’Afri
que il ya a une peu moins de 100 000 ans, ils ont rencontré les Neandertal Vraisemblablement, ça s’est passé d’abord au Moyen Orient ou les Neandertal vivaient. S’ils se sont mélangés là-bas, en
...[+++]suite ces humains modernes qui sont devenus les ancêtres de tout le monde en dehors de l’Afrique ont emporté avec eux cet élément des Neandertal dans leur génome vers le reste du monde. Tant et si bien qu'aujourd'hui, les gens qui vivent en dehors de l’Afrique ont à peu prés 2,5% de leurs ADN qui vient des Neandertal. En ayant donc maintenant un génome de Neandertal sous la main comme point de repère et en ayant les technologies pour analyser les restes anciens et extraire l’ADN, nous pouvons commencer à les appliquer au reste du monde.
Dit kan ook verrassend zijn omdat de Neanderthalers nooit in China waren. Het model dat we hebben voorgesteld om dit uit te leggen is dat
wanneer de moderne mens uit Afrika kwam ongeveer 100.000 jaar geleden, ze Neanderthalers tegenkwamen. Vermoedelijk eerst in het Midden-Oosten waar Neanderthalers woonden. Nadat ze zich dan met elkaar vermengden, namen die moderne mensen, de voorouders van iedereen buiten Afrika, deze Neanderthalercomponent met zich mee in hun genoom naar de rest van de wereld. Zodat vandaag de dag de mensen buiten A
...[+++]frika ongeveer twee en een half procent van hun DNA van de Neanderthalers hebben. Nu hebben we een Neanderthalergenoom als referentiepunt en de technologieën om oude restanten te onderzoeken en het DNA te extraheren. We kunnen nu beginnen om deze kennis elders in de wereld toe te passen. Quand on pense aux pleurs, ou aux baisers, pouvons-nous mettre ça dans un téléphone portable ? Eh bien, nous avons essayé. Et ça ressemble à ça. Voici un portable qui communique l'humidité Smack. (Rires) Si vous voulez embrasser l'autre personne ça passe à travers.
Denk aan huilen of zoenen. Kunnen we dat in het mobieltje inbrengen? We hebben het geprobeerd. Het ziet er zo uit. Dat is een mobiel die vocht communiceert. Mwah. (Gelach) Als je een kus wil geven aan de ander, wordt die doorgegeven.
Voici notre séquence du lancement, basée principalement sur les notes qu'on a prises en demandant aux gens ce qu'ils pensaient, et puis la mise en commun de tous les différents plans et des différentes choses combinées recréait en quelque sorte la conscience collective de ce dont ils se souvenaient, mais pas ce à quoi ça ressemblait vraiment
. Voilà donc ce que nous avons créé pour « Apollo 13 ». (Bruit du lancement) Littéralement, ce que vous voyez c'est la confluence d'une série de différentes personnes, une série de souvenirs différ
ents, y compris les miens ...[+++], et la prise de quelques petites libertés avec le sujet. Fondamentalement j'ai tout tourné avec des courtes focales, ce qui signifie que vous êtes tout près de l'action, mais j'ai cadré comme si c'était des longues focales, ce qui vous donne un sens de la distance, donc, au fond, je créais un dispositif qui devait vous rappeler quelque chose que vous n'aviez jamais vraiment vu. (Musique) Je vais ensuite vous montrer exactement ce à quoi vous avez réagi quand vous avez réagi.
Dit zijn onze beelden van de lancering, gebaseerd op aantekeningen en mensen vragen wat ze dachten. De combinatie van de verschillende beelden creëerde hun collectieve herinnering aan wat ze gezien hadden. Niet hoe het er werkelijk uitzag. Dit is wat we creëerden voor Apollo 13 . (Geluiden van lancering) Wat je nu ziet is de samenvloeiing van een aantal verschillende mensen, verschillende herinner
ingen, inclusief de mijne. Een vrije interpretatie van het onderwerp. Ik nam alles op met korte lenzen. Dat betekent dat je dicht op de actie zit. Maar ik sneed het beeld als een tele-shot wat een gevoel van afstand creëert. Dus ik maakte iets d
...[+++]at je nog nooit echt zo gezien hebt. (Muziek) Daarna laat ik je precies zien waarop je reageerde toen je hierop reageerde. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
embrasser les miens quand nous avons emporté ->
Date index: 2025-02-09