Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "elles sont espacées de façon " (Frans → Nederlands) :
Et je vais poser un petit point pour chacune de ces choses. Elles sont espacées de façon égale. Elles sont espacées de 30.
Ik laat een stipje vallen voor elk van deze dingen. Ze liggen op gelijke afstand van elkaar omdat ze 30 van elkaar verwijderd zijn.
Megan Washington fait partie des plus grands auteurs-compositeurs-interprètes australiens. Depuis l'enfance, elle est atteinte de bégaiement. Dans cette intervention personnelle et courageuse, elle témoigne de la façon dont elle vit avec son trouble de l'élocution - qu'il s'agisse d'éviter la combinaison de lettres « st », de se jouer de son cerveau en changeant de mots à la dernière minute, ou encore, vous vous en doutez, en s'exprimant en chantant plutôt qu'en parlant.
Megan Washington is een van de beste singer-songwriters van Australië. En ze stottert al van jongs af aan. In deze moedige en persoonlijke talk onthult ze hoe ze met haar spraakgebrek omgaat: door het vermijden van de lettercombinatie st , het misleiden van haar hersenen door op het laatste moment woorden te veranderen... en zelfs door te zingen in plaats van te praten.
Donc les Guerres ont façoné les citées-états aussi bien physiquement que politiquement, mais les citées-états ont aussi façonnés la guerre car car elles ont changé la façon dont ont faisait la guerre.
Dus oorlog veranderde stadstaatjes zowel fysiek als politiek maar stadstaatjes veranderen ook oorlogen, omdat ze de manier veranderde hoe oorlogen werden gevoerd.
Elle a la capacité de traitement massivement parallèle et
elle va changer la façon dont les médicaments sont découverts, nous l'espérons, et je pense que finalement ce qui va se passer est que nous allons vouloir réévaluer les médicaments, sur des tableaux comme celui-ci, qui existent déjà, tous les médicaments qui existent, et dans l'avenir, vous allez prendre des médicaments et des traitem
ents qui auront été testées pour les ...[+++]effets secondaires sur toutes les cellules compétentes, sur les cellules du cerveau, les cellules cardiaques, et les cellules hépatiques.
Het heeft enorme parallelle verwerkingscapaciteit. Het zal de manier veranderen waarop we medicijnen ontdekken, hopen we, en uiteindelijk zullen we wellicht medicijnen willen herbekijken op dit soort reeksen, alle medicijnen die al bestaan. In de toekomst zal je medicijnen nemen en behandelingen die op neveneffecten zijn getest, op alle relevante cellen: breincellen, hartcellen en levercellen.
Et elle est exceptionnelle, mais je pense qu'elle n'est pas, façon de parler, exceptionnelle dans l'enfance au sens global.
Ze is uitzonderlijk, maar voor mij niet uitzonderlijk voor een kind.
Elle est construite de façon très peu onéreuse - c'est un parking pour livres.
Het is werkelijk heel goedkoop gebouwd -- het is een parkeergarage voor boeken.
Et nous avons vu aussi qu'elles sont conçues de façon très professionnelle par des gens qui avaient évidemment des informations de l'intérieur.
We zagen ook dat ze erg professioneel waren ontworpen door mensen die duidelijk alle voorkennis hadden.
En 2005, les entrées en devises -- je prends juste un pays, le Nigeria-- ont monté en flèche -- monté en flèche est trop exagéré, mais elles ont augmenté de façon spectaculaire.
In 2005: overschrijvingen -- ik neem enkel Nigeria -- namen dramatisch toe.
Peut-être parce qu'elle était produite de façon mécanique comme s'il s'agissait de plastique, la nourriture a acquis des pouvoirs magiques ou toxiques, ou bien les deux.
Misschien omdat het rationeel werd geproduceerd alsof het plastic is, voedsel kreeg magische of giftige krachten, of beide.
La question que nous voulions poser est : Une émotion pourrait-elle se propager, de façon plus durable dans le temps que pour les émeutes, et impliquer un grand nombre de personnes, plus que cette paire d'individus se souriant dans le métro ?
De vraag die we wilden stellen was: kan emotie zich verspreiden op een standvastiger manier dan via rellen, door de tijd heen en grote aantallen mensen treffen, niet enkel een paar glimlachjes naar elkaar op de metro?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elles sont espacées de façon ->
Date index: 2022-05-25