Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «elles se déroulent toutes » (Français → Néerlandais) :
Quelle importance
cela a-t-il? dirent-elles, Une balle ne fait pas la distinction entre un musulman et un chrétien. Ce petit groupe de femmes décida de provoquer l'arrêt de la guerre. Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues. Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés. Mais non, pour leur protestation,
elles s'habillèrent tout de blanc, sans maquillage. Comme le dit Layma, Nous portions le blanc pour indiquer que nous étions en faveur de la paix. Elles se tena
...[+++]ient debout le long de la route sur laquelle le convoi motorisé de Charles Taylor passait chaque jour. Elles y furent pendant des semaines, tout d'abord juste 10, puis 20, puis 50 puis des centaines de femmes habillées de blanc, chantant, dansant, disant qu'elles voulaient la paix.
'Wat maakt het uit? zeiden ze: Een kogel maakt geen onderscheid tussen een moslim en een christen. Deze kleine groep vrouwen was vastbesloten om een einde aan de oorlog te maken. Ze kozen er voor om hun tradities te gebruiken om een punt te maken. Liberiaanse vrouwen dragen meestal heel veel sieraden en kleurrijke kleding. Voor het protest gingen ze allemaal gekleed in het wit, zonder make-up. Zoals Layma zei: We droegen het wit als symbool voor de vrede. Ze stonden aan de kant van de weg waar Charles
Taylor zijn colonne elke dag voorbij kwam. Ze stonden daar weken aan een stuk. Eerst slechts met 10, daarna met 20, daarna met 50, vervolg
...[+++]ens honderden vrouwen in het wit, zingend, dansend, verklarend dat ze vrede wilden.Elle a fait assez d'argent, elle a vendu toute la collection et elle a fait assez d'argent pour mes déplacements pendant 4 ans avec des avocats, une société, tout le tralala, et elle est devenue mon manager.
Ze verdiende genoeg geld, ze verkocht de hele collectie en verdiende genoeg om mij vier jaar verder te helpen met advocaten, een bedrijf, alles, en ze werd mijn manager.
Je veux dire, elle se déroule aussi dans nos vies privées, chaque jour.
Hij woedt ook in ons privéleven, iedere dag.
Mais, et si on pouvait regarder des vies entières alors qu'elles se déroulent au cours du temps ?
Wat als we volledige levens konden observeren terwijl ze zich afspelen door de tijd?
Alors, on est resté dans la cantine pour discuter quelles autres histoires peuvent être racontées au fur et à mesure qu'elles se déroulent.
Dus we zaten in de cafetaria en discussieerden: welke andere verhalen kan je vertellen terwijl ze zich ontwikkelen.
Elle dit qu'il n'y a qu'un nombre limité de façons de tout niquer — en fait elle le dit d'une autre manière — et qu'elle les a toutes essayées.
Ze zegt dat je 'het' maar op een paar manieren kan doen -- zij zegt het op een andere manier-- en ze heeft ze allemaal uitgeprobeerd.
Quand les talibans fermèrent toutes les écoles pour filles d’Afghanistan, Sakena Yacoobi en ouvrit de nouvelles en secret pour éduquer des milliers de femmes et d'hommes. Dans ce discours aussi féroce que drôle, elle raconte sa stupéfiante histoire, quand on l'a menacée par deux fois pour la contraindre à abandonner. Elle partage avec nous sa vision pour reconstruire son pays, qu'elle aime de toutes ses forces.
Toen de taliban alle meisjesscholen in Afghanistan sloot, richtte Sakena Yacoobi nieuwe scholen op, in het geheim, waar ze scholing verzorgde voor duizenden vrouwen en mannen. In deze hartstochtelijke en grappige talk vertelt ze het opzienbarende verhaal van hoe ze twee keer bijna moest stoppen met haar onderwijs en deelt ze haar visie op hoe haar geliefde land weer moet worden opgebouwd.
Elle vit avec toute cette insécurité, et c’est pour dire, en janvier, lors des émeutes ethniques, elle a même été chassée de chez elle et a dû trouver une nouvelle cabane pour vivre. elle a même été chassée de chez elle et a dû trouver une nouvelle cabane pour vivre. Jamii Bora comprend cela. Et comprend que quand on parle de pauvreté, Jamii Bora comprend cela. Et comprend que quand on parle de pauvreté, nous devons regarder les gens dans une perspective économique au sens large.
Ze moet leven met al die onzekerheid, en in feite, in Januari, tijdens de etnische rellen, werd ze uit haar huis gejaagd en moest ze een nieuw hok vinden om in te kunnen wonen. Jamii Bora begrijpt dat. En begrijpt dat wanneer we het over armoede hebben, we moeten kijken naar mensen in het hele economische spectrum.
Observez : vous pouvez voir plein de machines d
ifférentes émerger. Elles se déplacent toutes, elles bougent de plein de façons, et vous pouvez voir à droite, que nous en avons créé un certain nombre, qui fonctionnent vraiment. Ce ne sont pas des robots extraordinaires, mais ils évoluent pour faire ce pour quoi nous les récompensons : pour avancer. Tout cela a été fait sur ordinateur, mais on peut aussi le faire dans le monde réel. Voici un vrai robot à qui nous avons en fait donné un ensemble de cerveaux, qui s'affrontent, ou évoluent, sur la machine. C'est comme un rodéo, ils sont tous sur la machine, et ils sont ré
...[+++]compensés selon leur vitesse ou leur capacité à faire évoluer la machine. Vous voyez que ces robots ne sont pas prêts à dominer le monde, mais ils apprennent peu à peu comment évoluer, et ce, de manière autonome.
Dus als je kijkt, kan je een heleboel verschillende machines zien die hieruit voortkomen. Ze bewegen allemaal, ze kruipen allemaal op een andere manier, en je kan rechts zien dat we inderdaad een paar van deze dingen hebben gemaakt, en ze werken in de realiteit. Het zijn niet erg fantastische robots, maar ze evolueren om exact datgene te doen waarvoor we ze belonen: zich vooruitbewegen. Dus dat was allemaal gesimuleerd, maar we kunnen dat ook doen met een echte machine. Hier is een fysieke robot die we hebben uitgerust met een bevolking hersenen, die de machine laten concurreren of evolueren. Het is zoals een rodeoshow: ze mogen allemaal een ritje doen met de machine, en ze word
en beloond voor hoe snel ...[+++] en hoe ver ze de machine vooruit kunnen laten bewegen. En je kan zien dat deze robots nog niet klaar zijn om de wereld te veroveren, maar ze leren langzamerhand om vooruit te bewegen, en ze doen dit autonoom.Et elle tournait dingue toutes les cinq minutes dans la pièce, et il lui a dit Nous devons avoir un mot qui te ramène à la réalité, et ce mot, ma chère, sera 'Basingstoke'. [Nom d'une ville britannique] Donc chaque fois qu'elle déraillait un peu, il disait Basingstoke! et elle disait Basingstoke, voilà. Et elle allait bien pour un moment.
Ongeveer om de 5 minuten draaide ze door. Hij zei: 'We bedenken een woord om je er weer bij te krijgen. Dat woord, mijn liefste, zal 'Basingstoke' zijn.' Telkens als ze een beetje gek werd, zei hij: 'Basingstoke!' en dan zei zij: 'Basingstoke, dat is het.' Waarna het weer een tijdje goed ging.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elles se déroulent toutes ->
Date index: 2023-03-05