Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "elle savait que si elle pouvait arriver " (Frans → Nederlands) :
Et le lendemain matin, elle savait que si elle pouvait arriver à un village voisin où il y avait un missionnaire étranger, elle serait sauvée.
De volgende ochtend wist ze dat als ze een naburig dorp kon bereiken waar een buitenlandse missionaris was, ze gered zou zijn.
Leurs vêtements étaient de couleurs éclatantes, du rose et du bleu, à la manière des vêtements venus d'Orient. Parfois, me dit-elle, avant que ces gens n'arrivent elle pouvait halluciner des carreaux roses et bleus sur le sol, qui semblaient monter au plafond.
Ze dragen heldere kleuren, roze en blauw, een soort oosterse kledij. Soms, zegt ze, voor de mensen opkomen hallucineert ze roze en blauwe vierkanten op de vloer, die tot het plafond lijken te klimmen.
Elle savait qu'il ne lui restait qu'une chose à faire, selon ses propres termes « courir comm
e une folle ». Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait absolument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. D'autres fois elle n'était pas assez rapide, elle courait, coura
it, courait, mais n'arrivait pas à la maison et le poème la
...[+++] traversait en trombe et elle le manquait et elle disait qu'il continuait son chemin, à la recherche, selon ses propres termes, « d'un autre poète ». Et puis, parfois -- cela, je ne l'ai jamais oublié -- elle m'a raconté que parfois, elle le manquait presque.
en wist dat haar op dat moment maar één ding te doen stond: rennen voor haar leven. Ze rende dan naar huis, achtervolgd door het gedicht en ze moest dan zo snel mogelijk pen en papier zien te pakken. Wanneer het gedicht door haar heen kwam golven was dat haar enige kans om het op te schrijven. Soms was ze niet snel genoeg. Dan rende en rende ze, maar bereikt het huis niet. Op zulke momenten schoot het gedicht door haar heen, verdween over de velden, op zoek -- in haar woorden -- naar een andere dichter. Ook waren er wel eens keren -- dit vind ik het mooiste deel van het verhaal -- dat ze het gedicht bijna miste.
Voici le bateau. J'ai pas passé beaucoup de temps dessus comme vous voyez. Donc en gros pour résumer, j'ai attra
pé ces familles, et elle me dit : Maman, tu as oublié le bébé rose, et le papa bleu, et tu as oublié tout ça. Et elle dit : Ils veulent y aller . Et j'ai répondu : Non, chéri, ils ne veulent pas. C'est le Passage du Milieu. Personne ne veut aller par le Passage du Milieu. Donc elle m'a lancé un regard que seule une fille de développeuse de jeux peut lancer à sa mère, et pendant qu'on traverse l'océan, en suivant ces règles, elle réalise que les vagues sont très hautes et elle m
e dit : On va pas y ...[+++]arriver. Et elle réalise aussi qu'on a pas assez de nourriture, et elle me demande quoi faire, et je réponds : On peut soit.. Rappelez-vous qu'elle a sept ans... On peut mettre des gens dans l'eau ou espérer que personne ne tombe malade et qu'on arrive de l'autre côté. Et elle... le regard qu'elle avait quand elle est venue et elle a dit... c'était après un mois avoir étudié l'histoire des noirs à l'école.
Dit was de boot. Hij was duidelijk snel gemaakt. (Gelach) Het komt
hierop neer: ik nam enkele families en ze zei: Maar mama, je vergeet de roze baby en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. en de blauwe papa en je vergeet dit en dat. Zij willen o
ok mee. Ik zei: Nee schat, ze willen niet mee. Dit is de Middenpassage. Niemand wil de Middenpassage nemen. Dus ze gaf me een blik die enkel de dochter van een gamedesigner een moeder kan geven. Terwijl we de oceaan oversteken en de regels volgen, beseft ze dat het er hevig aan toe gaat, en
...[+++] ze zegt: We halen het niet! Ze beseft dat we niet genoeg eten hebben, dus ze vraagt wat ze moet doen. Ik zeg: - ze is zeven, weet je nog - Ofwel zetten we een paar mensen overboord, ofwel hopen we dat ze niet ziek worden en halen we de overkant. Die blik op haar gezicht, toen ze zei -- na een maand, dit is Maand van de Zwarte Geschiedenis --Oui, nous leur avons dit : « Allez-y, fumez, soyez juste curieux à propos de ce que ça fait quand vous le faites. » Et qu'est-ce qu'ils ont remarqué ? Eh bien voici un exemple venant de l
'un de nos fumeurs. Elle a dit : « Fumer en pleine conscience, ça sent le fromage qui pue et ça a un goût de produits chimiq
ues, BEURK ! » Elle savait bien, intellectuellement, que fumer était mauvais pour elle, c'est pour ça qu'elle a rejoint notre programme. Elle a alors découvert, en fumant de façon consciente et curieuse, que
...[+++]fumer a un goût de merde.
Wat?! Ja, we zeiden: Rook gerust, maar wees nieuwsgierig naar wat er daarbij gebeurt. En wat merkten ze? Hier is een voorbeeld van één van onze rokers. Ze zei: Mindful roken: het ruikt naar stinkkaas, het smaakt naar chemische producten, BAH! Met haar verstand wist ze dat roken slecht voor haar was, daarom zat ze in ons programma. Wat ze ontdekte door met nieuwsgierige aandacht te roken, was dat roken belabberd smaakt.
Mais ma mère était différente. Elle était mère au foyer, mais elle et moi ne sortions pas pour faire des trucs de filles ensemble. Et elle ne m'achetait pas de tenues roses. À la place, elle savait ce dont j'avais besoin, et elle m'a acheté une bande dessinée.
Mijn moeder was anders. Ze was huismoeder, maar we gingen niet uit om samen meisjesdingen te doen. Ze kocht geen roze kleren voor me. Ze wist wat ik nodig had, en ze kocht me een boek met cartoons.
J’aimerais vous parler de Rachel Corrie qui était adolescente quand elle s’est tenue devant un char israélien pour dire « Arrêtez l’occupation ». Elle savait qu’elle risquait la mort. Elle a été littéralement abattue et écrasée par ce char.
Ik wil spreken over Rachel Corrie die in haar tienerjaren voor een Israëlitische tank stond en zei beëindig de bezetting. Ze wist dat ze de dood riskeerde en ze werd letterlijk neergeschoten en overreden door de tank.
Elle savait qu'elle voulait une vie dans laquelle elle aurait la liberté de faire ses propres choix, de faire entendre sa voix et d'écrire sa propre histoire.
Ze wist dat ze een leven wilde waarin ze vrij zou zijn haar eigen keuzes te maken en haar stem te laten horen en haar eigen verhaal te schrijven.
Mais ça serait diffici
le pour vous de m'y trouver,
parce que je suis celle qui ressemble à un garçon debout sur le côté. J'étais une telle geekette à l'époque que même les garçons de l'équipe de Donjons & Dragons ne voulaient pas que je les rejoigne. Ça, c'est qui j'étais. Mais ça, c'est qui je voulais être : A
ngelina Jolie. Elle jouait le rôle d'Acid Burn dans le film de 1995 « Hackers ». Elle
était belle et elle ...[+++]savait faire du roller, mais d'être un hacker, c'est ça qui lui donnait du pouvoir.
Het zal echter moeilijk zijn om me erop te vinden, omdat ik op een jongen lijk, daar aan de zijkant. Ik was zo'n een ongelooflijke nerd toen dat zelfs de jongens van het Dungeons & Dragons-team me niet lieten meespelen. Zo was ik, maar zo wilde ik zijn: Angelina Jolie. Ze vertolkte 'Acid Burn' in de film 'Hackers' uit 1995. Ze was knap en ze kon skaten, maar omdat ze een hacker was, was ze machtig.
Mais elles sont également connues pour leurs effets secondaires indésirables mais le pire, c'est qu'elles se diluent avant même d'arriver dans le sang, et plus encore, lorsqu'elles arrivent à destination, là où il faut : aux réservoirs viraux du VIH.
Maar zij zijn ook berucht vanwege hun bijwerkingen, en erger is, dat ze verdund zijn wanneer ze in het bloed komen, en nog meer wanneer ze aankomen op de plaatsen waar ze het meest nodig zijn: de hiv-virusreservoirs.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elle savait que si elle pouvait arriver ->
Date index: 2024-04-23