Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «elle dit nous ne voulons pas être tous pareils » (Français → Néerlandais) :
Sheikha Al Mayassa, mécène des artistes, des conteurs d'histoires et des
cinéastes au Qatar, nous parle de comment l'art et la culture cré
ent l'identité d'un pays – et permettent à chaque pays de partager son identité unique a
vec le monde. Comme elle dit : “Nous ne voulons pas
être tous pareils, mais nous voulons ...[+++] nous comprendre les uns les autres.”
Sheikha Al Mayassa, beschermvrouwe van kunstenaars, verhalenvertellers en filmmakers in Qatar, beschrijft hoe kunst en cultuur de identiteit van een land creëren — en elk land in staat stellen zijn unieke identiteit te delen met de wereld. We willen niet allemaal hetzelfde zijn, maar we willen elkaar wél begrijpen .
nous voulons améliorer la mémoire des gens, parce que la mémoire est la clé du succès. D'accord?
Nous allons vous payer cinq dollars -- quatre dollars, pour
le temps passé. Et elle disait Nous ne voulons pas d'étudiants,
nous voulons des hommes en
tre 20 et 50 ans -- dans une enquête ultérieure ils ont étudié les femmes -- des gens ordinaires : coiff
...[+++]eurs, vendeurs, employés de bureau.
We willen het geheugen van mensen verbeteren, omdat het geheugen de sleutel is tot succes. OK? We geven je vijf dollar - vier dollar voor je tijd. We willen geen studenten. We willen mannen tussen de 20 en 50. -- In latere studies testten ze vrouwen -- Gewone mensen: kappers, klerken, witte-boorden.
Vous avez probablement entendu que nous sommes tous pareils selon notre ADN humain.
Je hoorde waarschijnlijk ooit dat we vrijwel allemaal hetzelfde zijn in termen van ons menselijk DNA.
Nous savons tous ce qu'elles sont, je pense, et nous savons tous qu'elles sont très utilisées par des personnes et des compagnies qui tentent d'éviter de payer leur dû à la société, c'est-à-dire, des impôts.
We hebben allemaal gehoord wat dat zijn en we weten allemaal dat ze vaak worden gebruikt door mensen en bedrijven die proberen te vermijden hun rechtmatige bijdragen a an de maatschappij te betalen, ook wel bekend als belastingen.
La diversité, on en parle beaucoup aujourd'hui, je pense que c'est vraiment ce qui fait la richesse de ce monde parce que sans elle c'est tout plat, les gens sont tous pareils, le monde -- je dirais l'homme se réduit.
Er wordt vandaag veel over diversiteit gepraat. Dat is volgens mij de rijkdom van de wereld. Zonder dat is de wereld plat, iedereen hetzelfde -- de mens maakt zich klein.
Nous voulons que vous tous, l'église, les entreprises, Microsoft, Apple, Coca Cola, Pepsi, l'Amérique des informaticiens, l'Amérique bruyante.
We willen jullie allemaal: kerkelijk Amerika, zakelijk Amerika, Microsoft Amerika, Apple Amerika, Coke Amerika, Pepsi Amerika, nerd-Amerika, luidruchtig Amerika.
Je travaille main dans la main avec elles, je pense que nous en avons tous besoin, et qu'elles sont importantes.
We hebben ze allemaal nodig en ze zijn belangrijk.
Cassini était là depuis 2006, et après quelques années a regardé derrière elle en quittant Encelade et nous a tous surpris.
Cassini was er sinds 2006 en na een paar jaar keek het om, nadat het langs Enceladus vloog, en verraste ons allemaal.
Nous voulons tous secrètement
notre doudou et notre ours en peluche. Nous voulons
nous pelotonner et dire, Raconte-la moi, Raconte-la moi. Vas-y, chérie, Raconte-la moi. Mais dans le Sud, nous aimons une bonne histoire. Les gens se sont écartés, je veux dire, ils ont quitté la file, ils ont ouvert leur coffre, sorti des chaises de jardin et desboissons fra
îches. On prend des paris Je suis a ...[+++]vec la petite dame. Bon sang! (Rires) Et elle me dirige avec de légers mouvements de salsa. Elle est -- après tout -- cubaine. Je pense, J'accélère ou freine. J'accélère ou freine. Comme si tu n'avais jamais pensé à ça dans ta vie? N'est-ce pas? Bien sûr.
W
e willen stiekem allemaal ons dekentje en ons beertje. We willen lekker gaan liggen en zeggen: Vertel het me. Komaan, schat, vertel het me. Maar in het Zuiden houden we van een goed verhaal. Mensen zijn opzij gaan staan. Ze zijn uit de wachtrij gekomen, koffers opengedaan, klapstoeltjes bovengehaald en drankjes. Er wordt gewed. Ik ben voor de kleine dame. Verdomme! (Gelach) En ze
leidt me naar mijn plaats met een lichte sal
sabeweging. Vergeet niet, ze is Cubaans. Ik denk:
...[+++] Versnellen. Remmen. Versnellen. Remmen. Heb je dat nooit gedacht in je leven? Ja?Alors, j'ai une
histoire simple, et elle suggère que ce à quo
i nous voulons penser est cette chose que nous construisons, cette chose qui est arrivée en 5
.000 jours. Ce sont tous ces ordinateurs, tou
s ces appareils de poche, tous ces mobiles, ordinateurs portables , tous les serveurs -- fondamentalement, ce que nous obtenons de
...[+++]toutes ces connections est que nous obtenons une seule machine. S'il n'y a qu'une machine -- et nos petits appareils de poche et dispositifs sont en fait juste de petites fenêtres dans ces machines, mais nous sommes fondamentalement en train de construire une seule machine globale.
Ik heb een eenvoudig verhaal over wat er zit aan te komen met dit ding dat nog geen 5000 dagen oud is. Al deze computers, al deze handcomputers, al deze mobiele telefoons, al die laptops, alle servers - alles wat met elkaar in verbinding staat, gaat één grote machine worden. Onze kleine handcomputers en apparaten zijn eigenlijk als kleine vensters in die machine. Maar nu bouwen we in principe één enkele, wereldwijde machine.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elle dit nous ne voulons pas être tous pareils ->
Date index: 2025-03-31