Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «elle a nourri les esclaves » (Français → Néerlandais) :
Elle a nourri les esclaves amenés aux Antilles. La chanson Jamaica Farewell -- Aki rice salt fish are nice -- est un symbole de l'importance de la morue salée provenant du nord-est canadien.
Het voedde de slaven die naar de Antillen werden gebracht. Het lied Jamaica Farewell -- Aki rice salt fish are nice -- is een getuigenis van het belang van de vangst van gezouten kabeljauw van Noordoost Canada.
A Kathmandou, j'étais escortée par des femmes qui elles-mêmes, avaient été esclaves sexuelles auparavant.
In Kathmandu werd ik begeleid door vrouwen die voorheen zelf seksslaven waren geweest.
Derrière ces millions d'enfants qui grandissent dans des institutions, il y a souvent l'histoire de parents désespérés qui ont le sentiment d'avoir épuisé toutes leurs possibilités, comme Natalia en Moldavie, qui n'avait assez d'argent que pour nour
rir son nouveau-né. Elle a dû envoyer son fils aîné dans un orphelinat. Ou Desi, en Bulgarie, qui s'est occupée de ses 4 enfants à la maison jusqu'à la mort de son mari. Mais quand il a fallu qu'elle travaille à plein temps, sans aucune aide, elle a n'a pas eu d'autre choix que de se séparer de l'un de ses enfants, celui qui était handicapé, pour le placer en centre spécialisé. Ou ces nombreus
...[+++]es adolescentes qui, trop terrifiées de dire à leurs parents qu'elles sont enceintes, préfèrent laisser leur bébé à l'hôpital, ou de ces nouveaux parents, jeunes couples qui apprennent à la naissance de leur premier enfant que celui-ci souffre d'un handicap, et qui, au lieu d'être nourris de messages positifs sur le potentiel de leur enfant, sont souvent conseillés de cette manière par les médecins: Oubliez la, confiez la à une institution, rentrez à la maison, et faites-en un autre en bonne santé. Cet état des choses n'est ni nécessaire, ni inévitable.
Achter elk van die één miljoen kinderen in instellingen zit meestal een verhaal van ouders die wanhopig zijn en denken dat ze geen opties meer hebben, zoals Natalia in Moldavië, die maar genoeg geld had om haar baby te
voeden en haar oudere zoon dus naar een instelling moest sturen. Of Desi in Bulgarije, die thuis voor haar 4 kinderen zorgde tot haar echtgenoot stierf. Toen moest ze voltijds gaan werken. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Of de ontelbare jonge meisjes d
...[+++]ie te bang zijn om hun ouders te vertellen dat ze zwanger zijn, en die hun baby's in een ziekenhuis achterlaten. Of de jonge ouders die pas vernamen dat hun eerste kind gehandicapt is en die, in plaats van positieve berichten over het potentieel van hun kind, van de dokters te horen krijgen: Vergeet haar, laat haar in de instelling, ga naar huis en maak een gezond kind. Deze toestand is niet nodig en niet onvermijdelijk.Le département d’État des États-Unis dispose d'un mandat du Congrès pour établir un rapport annuel. Le Département d’État rapporte que, chaque année, à l'échelle internationale, 800 000 personnes sont vendues comme esclaves, et 80% d'entre elles sont des femmes destinées à être des esclaves sexuelles.
Het ministerie van Buitenlandse Zaken heeft een mandaat van het Congres om ieder jaar een rapport op te stellen en het ministerie rapporteert dat 800.000 mensen ieder jaar als slaven verkocht worden, over internationale grenzen, en dat 80% van deze mensen vrouwen zijn, die als seksslaven verkocht worden.
Et c'est peut-être
la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétations. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instauré une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révolution française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je veux dire, que d'une certaine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie, mais dans d'autres m
...[+++]anières, ils ont continué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naar Frankrijk bracht. Anderen beweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opzichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere manieren bleef die bestaan de Franse verlichte denker, Diderot, voelde dat Amerikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en
...[+++] een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ...Personne ne nous considère jamais comme des humains, parce que nous sommes plus fantômes que chair, parce que les gens craignent que mon identité ne soit une blague, qu'elle n'existe que pour être perverse, qu'elle ne les piège sans leur accord, que mon corps ne soit un festin pour leurs yeux, leurs mains, et une fois qu'ils se sont nourris de mon queer, ils en régurgiteront les parties qu'ils n'ont pas aimées.
Niemand vindt ons menselijk omdat we meer geest zijn dan vlees, mensen bang zijn dat mijn geslachtsexpressie een truc is, dat het bestaat om pervers te zijn, hen in de val lokt zonder hun toestemming, dat mijn lichaam een feest is voor hun ogen en handen en eenmaal gevoed door mijn eigenaardigheid, kotsen ze alles uit waar ze niks aan vonden.
Pas parce qu'elle est monotone et en béton, mais à cause de ce qu'elle symbolise : un monstre qui se nourrit du reste du pays, où les citoyens sont des soldats et des esclaves.
Niet vanwege het monotone beton, maar om wat ze symboliseert: een monster dat teert op de rest van het land, waar burgers soldaten en slaven zijn.
Elle doit être nourrie.
Ze moet gevoed worden.
La peinture sur les murs n'a pas nourri les enfants, ni soigné les malades ou éduqué les ignorants, mais elle a apporté espoir et lumière, et aidé les gens à réaliser qu'il y avait une autre voie possible, un esprit différent, une façon différente de vivre nos vies, et que si nous apportions la même énergie et espoir à notre politique, nous pourrions construire une vie meilleure pour chacun d'entre nous et pour notre pays.
Verf op de muren gaf de kinderen geen eten, evenmin zorgde het voor zieken of onderwees het onwetenden, maar het gaf hoop en licht, en liet mensen inzien dat het anders kan, een andere geest, een ander gevoel van leven. Als wij datzelfde elan en diezelfde hoop in onze politiek konden brengen, konden we een beter leven bouwen voor elkaar en voor ons land.
L'Afrique s'est-elle nourrie tout seule ?
Heeft Afrika zichzelf gevoed?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elle a nourri les esclaves ->
Date index: 2023-10-11