Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «elle a menée » (Français → Néerlandais) :
Elle a menée à une incarcération de masse aux États-Unis; à la corruption, à la déstabilisation politique et à la violence en Amérique Latine, en Asie et en Afrique; et à des abus systématiques des Droits de l'Homme partout dans le monde.
Het kwam tot massale opsluitingen in de VS; tot corruptie, politieke destabilisatie en geweld in Latijns-Amerika, Azië en Afrika; tot het stelselmatig schenden van de mensenrechten wereldwijd.
par honte face à nos sottises du passé, ou par remord face à l'horreur de notre propre injustice. » En d'autres mots: oui, certaines choses valent mieux que d'autres. Il est normal d’avoir des préférences pour un type d’avenir plutôt qu'un autre. Mais lorsque ces préférences nous tiraillent trop fort et trop vite et que nous surestimons la différence du résultat de nos choix, nous sommes en danger. Lorsque notre ambi
tion est maitrisée, elle nous mène à la joie. Lorsque notre ambition est débridée,
elle nous pousse à mentir, tricher, voler, bl ...[+++]esser les autres et à sacrifier ce qui importe vraiment. Quand nos craintes sont contenues, nous sommes prudents, circonspects, attentionnés. Quand nos peurs sont débridées et amplifiées, nous sommes irréfléchis et lâches.
zij het door schaamte uit de herinnering van ons eigen verdwaasdheid, of door de spijt voor de afschuw van onze eigen onrechtvaardigheid. In andere woorden: ja, sommige dingen zijn beter dan andere. We zouden voorkeuren moeten hebben die ons eerder naar de ene toekomst leiden dan naar de andere. Maar wanneer deze voorkeuren ons te hard en te snel leiden omdat we het verschil tussen deze verschillende toekomstbeelden overwaarderen, zijn we in gevaar. Wanneer onze amb
itie begrensd is, helpt het ons gelukkig te werken. Wanneer onze ambitie onbegrensd is, leidt dit ons tot liegen, bedriegen, stelen, het pijn doen van anderen, tot het opoffer
...[+++]en van dingen van echte waarde. Wanneer onze angsten zijn begrensd, zijn we verstandig, zijn we voorzichtig, zijn we bezonnen. Wanneer onze angsten onbegrensd zijn en opgeblazen, zijn we roekeloos, en zijn we laf.Elle est menée par l'Université de Chicago un an sur deux.
Die wordt georganiseerd door de Universiteit van Chicago, om de twee jaar.
Des améliorations physiquement visibles permettent de mettre en lumière les politiques publiques concernant la securité routière, l'emplacement des déchetteries et d'autres installations, qui, si elles sont menées correctement, ne portent pas préjudice à la qualité de vie de la communauté.
Fysieke verbeteringen helpen het publiek beleid informeren over verkeersveiligheid, de plaatsing van het afval en andere voorzieningen die, indien goed uitgevoerd, de levenskwaliteit van een gemeenschap niet aantasten.
Elles ont mené à allonger l'espérance de vie, éradiquer des maladies, aux logements de masse, presqu'à l'éducation universelle.
Ze bevorderden een langere levensduur, het uitroeien van volksziektes, sociale huisvesting, onderwijs voor bijna iedereen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent qu
e ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van
dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...La plupart des mouvements, le gros du leadership se produit quand on trouve un groupe qui n'est pas connecté mais qui en a déjà l'envie. Ce n'est pas convaincre les gens de vouloir quelque chose qu'ils n'ont pas encore. Quand Diane Hatz travaillait sur The Meatrix , sa vidéo qui s'est répandue sur tout Internet sur la façon dont les animaux de
ferme sont traités, elle n'a pas inventé l'idée de végétalisme. Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important. Mais elle a contribué à fédérer des gens et les a aidés à se constituer en mouvement. Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Il les a s ...[+++]implement menées. Bob Marley n'a pas inventé les rastafaris.
D
e meeste bewegingen, het meeste leiderschap gaat om het vinden van een niet verbonden groep met een verlangen. Niet over mensen ov
ertuigen om iets te willen dat ze nog niet hebben. Toen Diane Hatz aan The Meatrix werkte, verspreidde haar video zich over het hele internet, over hoe boerderijdieren worden behandeld. Ze heeft de idee van veganisme niet uitgevonden. Ze was niet de eerste die hier belang aan hechtte. Maar ze hielp om mensen te organiseren en er een beweging van te maken. Hugo Chavez vond de ontevreden midden- en lagere klasse van Venezuela ni
...[+++]et uit. Hij leidde ze gewoon. Bob Marley heeft de Rastafari niet uitgevonden.Jamila Lyiscott est « trilingue » : elle célèbre à travers son discours, l'anglais argotique et jongle avec les trois anglais différents qu'elle parle avec ses amis, en classe et avec ses parents. Elle explore une histoire complexe qui mène à une identité contemporaine illustrée à travers chacune de ces langues et nous dévoile à travers cette découverte ce que cela signifie d'être « instruit ».
Jamila Lyiscott is 'drietalig orator'; in haar vlammende gesproken-woordgedicht 'Gebroken Engels' bezingt ze — en betwist ze — de drie afzonderlijke smaken van het Engels dat ze spreekt met haar vrienden, in de klas en met haar ouders. Terwijl ze de gecompliceerde geschiedenis en hedendaagse identiteit verkent die elke taal vertegenwoordigt, ontleedt ze tevens voor ons de betekenis van 'welbespraaktheid'.
Et ça l’a mené à ce qu'elle fait maintenant, elle va au marché des vêtements d'occasions, et pour environ trois dollars et 25 cents, elle achète une vieille robe de bal.
En dat ontwikkelde zich tot wat ze nu doet, ze gaat naar tweedehands kledingmarkten, en voor zo'n drie dollar 25 koopt ze een oude baljurk.
Qu'est-ce qui a mené à la guerre en Syrie ? L'oppression, la sécheresse et les différences religieuses ont eu un rôle important, mais Marwa Al-Sabouni a une autre idée : l'architecture. Parlant via Internet depuis Homs, d'où elle observe depuis 6 ans la guerre déchirer sa ville, elle postule que l'architecture syrienne a créé des enclaves par classe et religion dans une société autrefois tolérante et multi-culturelle. L'avenir du pays dépendra de ses choix en matière de reconstruction.
Wat leidde tot de oorlog in Syrië? Verdrukking, droogte en religieuze verschillen speelden allemaal een rol, maar Marwa Al-Sabouni suggereert nog een reden: architectuur. Ze spreekt via het internet vanuit Homs, waar ze de afgelopen zes jaar zag hoe de oorlog haar stad uiteenrukte. Al-Sabouni suggereert dat de architectuur van Syrië de ooit tolerante en multiculturele maatschappij opdeelde in enclaves met een enkelvoudige identiteit die bepaald werd door klasse en religie. De toekomst van het land hangt af van voor welke wederopbouw het kiest.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
elle a menée ->
Date index: 2021-06-25