Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «effet réaliser tout » (Français → Néerlandais) :

Il pouvait en effet réaliser tout ce qu'on fait de nos jours avec un ordinateur, quoique très lentement.

In feite kon hij alles wat we vandaag doen met computers, alleen heel, heel langzaam.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Graham-Cumming: La plus grande machine jamais inventée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Graham-Cumming: De prachtigste machine die nooit heeft bestaan - TED Talks -
John Graham-Cumming: De prachtigste machine die nooit heeft bestaan - TED Talks -


J'ai eu la sensation que mon cerveau voulait le voir reprendre vie. J'ai voulu automatiquement voir ce navire ce merveilleux navire, dans toute sa gloire, et inversement, j'ai voulu le voir sans sa gloire, au fond revenir à ce à quoi il ressemblait. J'ai donc réalisé un effet que je vais vous montrer tout à l'heure. Ce que j'ai essayé de faire, qui est en fait le cœur du film, pour moi, c'est pourquoi j'ai voulu faire le film, c'est pourquoi j'ai voulu créer le genre de choses que j'ai créées.

Ik kreeg het gevoel... mijn hersenen wilden het tot leven zien komen. Automatisch wilde ik dit schip, dit magnifieke schip in al zijn glorie zien, en vervolgens terug zien veranderen in hoe het er nu uitziet. Ik toverde een effect tevoorschijn dat ik je ga laten zien, dat min of meer de kern van de film is voor mij. Dit is waarom ik de film wilde doen. Daarom wilde ik de dingen creëren die ik creëerde.
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Legato : L'art de créer l'émerveillement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Legato over het creëren van ontzag - TED Talks -
Robert Legato over het creëren van ontzag - TED Talks -


Tout ça rend trop facile de se moquer de gens car ils pensent que le WiFi les rend malade ou les éoliennes, ou les *éoliennes WiFi* -- mais c'est important de réaliser qu'ils ne sont pas fous les effets secondaires sont réels, ils ont juste tort à propos de leur source : toutes les évidences montrent que la croyance en l'éléctro-sensibilité est la cause de l'éléctro-sensibilité.

Door dit alles zou men de spot kunnen gaan drijven met mensen omdat ze denken ziek te worden van WiFi of windturbines of *windturbines met WiFi* -- maar het is belangrijk om je te realiseren dat ze niet geschift zijn, de neveneffecten zijn echt, ze vergissen zich enkel over de bron: al het bewijs wijst in de richting van het geloof in elektrosensitiviteit als de oorzaak van elektrosensitiviteit.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
This Video Will Hurt - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
This Video Will Hurt - author:CGP Grey
This Video Will Hurt - author:CGP Grey


David ne craint pas les nouvelles technologies, et il est vraiment tenace. Il n'accepte pas qu'on lui réponde non . David croyait, comme tous le monde dans l'industrie des effets spéciaux, que tout peut être réalisé pour peu qu'on ait suffisamment de temps, de ressources et bien sûr d'argent.

Hij laat zich niet van zijn stuk brengen door de technologie en kan zich ergens in vastbijten. En hij accepteert geen 'nee'. Hij geloofde, net als wij in de visuele effecten-industrie, dat alles mogelijk is zolang je genoeg tijd, middelen en, uiteraard, geld hebt.
https://www.ted.com/talks/ed_u (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Ulbrich nous présente la création du visage de Benjamin Button - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_u (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Ulbrich laat zien hoe Benjamin Button aan zijn gezicht kwam - TED Talks -
Ed Ulbrich laat zien hoe Benjamin Button aan zijn gezicht kwam - TED Talks -


En effet, les gens sont en train de réaliser que la technologie a le pouvoir de résoudre le problème du chômage et de valoriser toutes sortes d'atouts : compétences, espaces et biens matériels d'une manière et à une échelle jamais vues jusqu'alors.

Mensen beseffen hoe technologie de latente capaciteit en waarde kan ontsluiten van allerlei bezittingen -- van vaardigheden over ruimte tot materieel bezit -- op manieren en op een schaal die nooit eerder mogelijk was.
https://www.ted.com/talks/rach (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Botsman: La monnaie de la nouvelle économie est la confiance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rach (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Botsman: De munt van de nieuwe economie is vertrouwen - TED Talks -
Rachel Botsman: De munt van de nieuwe economie is vertrouwen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effet réaliser tout ->

Date index: 2024-12-03
w