Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "développé un arsenal de techniques pour " (Frans → Nederlands) :

avec un contrôle parfait de tout ce que le public peut voir. Les réalisateurs ont développé un arsenal de techniques pour pousser leurs illusions encore plus loin.

Met volledige controle over alles wat het publiek te zien kreeg, ontwikkelden filmmakers een arsenaal aan technieken voor misleiding.
https://www.ted.com/talks/don_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Don Levy : Voyage cinématographique dans le monde des effets spéciaux. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/don_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Don Levy: Een cinematografische reis door de visuele effecten - TED Talks -
Don Levy: Een cinematografische reis door de visuele effecten - TED Talks -


Il y a juste une semaine, la National Academy of Engineering a décerné son Prix Draper à Francis Arnold et Willem Stemmer, deux scientifiques qui ont développé des techniques chacun de son côté pour encourager le processus naturel de l’évolution à aller plus vite pour nous amener aux protéines souhaitées de manière plus efficace -- ce que Frances Arnold appelle l'évolution dirigée Il y a deux ans, le Prix Lasker a été décerné au sc ...[+++]

Net een week geleden reikte de National Academy of Engineering zijn Draperprijs uit aan Frances Arnold en Willem Stemmer, twee wetenschappers die onafhankelijk technieken ontwierpen die het natuurlijke proces van evolutie aanzetten om harder te werken en op efficiëntere wijze te leiden tot gewenste proteïnen -- wat Frances Arnold geleide evolutie noemt. Een paar jaar geleden werd de Laskerprijs uitgereikt aan de wetenschapper Shiny ...[+++]
https://www.ted.com/talks/harv (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harvey Fineberg: Sommes-nous prêt pour une néo-évolution? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/harv (...) [HTML] [2016-01-01]
Harvey Fineberg: Zijn we klaar voor neo-evolutie? - TED Talks -
Harvey Fineberg: Zijn we klaar voor neo-evolutie? - TED Talks -


Pourquoi est-ce si important dans l'éducation comme matière obligatoire? Je crois qu'il y a 3 raisons : les tâches techniques tellement critiques au développement économique, ce que j'appelle la vie quotidienne. Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé. Comprendre votre prêt bancaire, questionner les statistiques gouvernementales, ce genre de choses. Troisièmement, ce que j'appellerais le développement de l'esprit logique, la pensée logique.

Waarom is het een zo belangrijk onderdeel van het onderwijs, als een soort van verplicht vak? Ik denk dat er een drietal redenen zijn: technische taken die zo kritisch zijn voor de ontwikkeling van onze economie, wat ik het leven van elke dag noem. Om te functioneren in de wereld van vandaag moet je nogal kwantitatief zijn, veel meer dan enkele jaren geleden. Wijsraken uit je hypotheek, kritisch staan tegenover overheidsstatistieken, dat soort dingen. Ten derde: iets wat ik logische training van de geest zou noemen, logisch denken.
https://www.ted.com/talks/conr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Conrad Wolfram : Enseigner les vraies mathématiques aux enfants avec l'ordinateur. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/conr (...) [HTML] [2016-01-01]
Conrad Wolfram: Kinderen echte wiskunde aanleren met computers - TED Talks -
Conrad Wolfram: Kinderen echte wiskunde aanleren met computers - TED Talks -


Nous pensons qu'étudier comment les sons sont appris, nous fournira un modèle pour le reste de la langue, et peut-être pour les périodes critiques qui existent potentiellement dans l'enfance pour le développement social, émotionnel et cognitif. Donc nous étudions des bébés en utilisant une technique que nous utilisons dans le monde entier et les sons de toutes les langues. Les bébés sont assis sur les genoux d'un parent, et nous le ...[+++]

We denken dat we door te bestuderen hoe klanken worden geleerd, een model zullen hebben voor de rest van de taal, en misschien voor cruciale periodes in de kindertijd voor sociale, emotionele en cognitieve ontwikkeling. We hebben de baby's bestudeerd met een techniek die we over de hele wereld gebruiken, en met de klanken van alle talen. De baby zit op de schoot van een ouder. We leren hen hun hoofd te draaien als een klank wijzigt, bijvoorbeeld van a naar e . Als ze dat op het juiste moment doen, licht de zwarte doos op en speelt een ...[+++]
https://www.ted.com/talks/patr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Patricia Kuhl: le génie linguistique des bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/patr (...) [HTML] [2016-01-01]
Patricia Kuhl: Het linguïstische genie van baby's - TED Talks -
Patricia Kuhl: Het linguïstische genie van baby's - TED Talks -


Nous avons vu que ThinkCycle a permis aux ONG dans les pays en voie de développement de faire résoudre des problèmes par des étudiants en conception technique dans le monde entier, y compris quelque chose qu'on utilise actuellement pour secourir des victimes du tout récent tsunami. C'est un mécanisme de réhydratation des victimes du choléra si simple à utiliser que mêmes des personnes analphabètes peuvent être formées pour l'employ ...[+++]

We hebben gezien dat ThinkCycle het NGO's in ontwikkelingslanden mogelijk heeft gemaakt… om problemen op te laten lossen door design studenten over de hele wereld, inclusief iets dat nu voor noodhulp voor tsunami wordt gebruikt. Het is een mechanisme voor rehydratie van… choleraslachtoffers dat zo eenvoudig is om te gebruiken dat… analfabeten getraind kunnen worden om het te gebruiken.
https://www.ted.com/talks/howa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Howard Rheingold sur la collaboration - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/howa (...) [HTML] [2016-01-01]
Howard Rheingold over samenwerken - TED Talks -
Howard Rheingold over samenwerken - TED Talks -


Dans l'océan, c'est la norme plutôt que l'exception. Si je plonge dans l'océan, pratiquement n'importe où dans le monde, et que je traine un filet à 3 000 pieds sous la surface, la plupart des animaux, en fait dans beaucoup d'endroits de 80 à 90 pour cent des animaux que je ramènerai dans ce filet créeront de la lumière. Et cela crée des spectacles de lumières vraiment spectaculaires. Maintenant je voudrais partager avec vous une petite vidéo que j'ai faite depuis un sous-marin. J'ai commencé à développer cette technique dans un petit ...[+++]

In de oceaan is het eerder regel dan uitzondering. Als ik me op de open oceaan begeef, vrijwel overal ter wereld, en ik sleep een net van 900 meter naar de oppervlakte, zijn de meeste dieren, op veel plekken 80 tot 90 procent van de dieren die naar boven komen, lichtgevend. Dat staat garant voor behoorlijk spectaculaire lichtshows. Nu laat ik jullie een klein filmpje zien dat ik opnam vanuit een onderzeeër. Ik ontwikkelde deze techniek met een kleine éénpersoons duikboot genaamd Deep Rover, en heb haar toen aangepast voor de Johnson S ...[+++]
https://www.ted.com/talks/edit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder : Une vie brillante dans le monde aquatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edit (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -


En fait, c'est très dur de programmer un robot pour des tâches de précision comme celles-ci, mais il se trouve que mon collègue, Pieter Abbeel, qui est à Berkeley, a developpé une série de nouvelles techniques pour apprendre aux robots à partir d'un exemple.

Het is moeilijk om een robot te programmeren om delicate taken als deze uit te voeren, maar mijn collega, Pieter Abbeel, die hier bij Berkeley werkt, heeft nieuwe technieken ontwikkeld om robots te laten leren naar een voorbeeld.
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Goldberg : Les 4 leçons que nous apprenent les robots sur l'humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Goldberg: 4 lessen van robots over de mens - TED Talks -
Ken Goldberg: 4 lessen van robots over de mens - TED Talks -


Mais une autre chose sur ces cellules souches pluripotentes induites c'est que si nous prenons quelques cellules de peau, disons, de personnes avec une maladie génétique et que nous développons des tissus à partir d'elles, nous pouvons en fait utiliser des techniques de développement de tissus pour générer des modèles de ces maladies au laboratoire.

Nog iets over die geïnduceerde pluripotente stamcellen: als we huidcellen nemen, bijvoorbeeld, van mensen met een erfelijke ziekte en we er weefsel uit kweken, kunnen we deze technieken van weefselontwerp gebruiken om die ziekte te modelleren in het lab.
https://www.ted.com/talks/nina (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nina Tandon: l'ingénierie de tissus peut-elle devenir la médecine personnalisée? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nina (...) [HTML] [2016-01-01]
Nina Tandon: Zorgt weefselontwerp voor gepersonaliseerde medicijnen? - TED Talks -
Nina Tandon: Zorgt weefselontwerp voor gepersonaliseerde medicijnen? - TED Talks -


Alors notre équipe a développé de nouvelles techniques pour faire effectivement pousser, cloner des chromosomes bactériens entiers dans la levure.

Ons team ontwikkelde nieuwe technieken voor het kweken, het klonen van gehele bacteriële chromosomen in gist.
https://www.ted.com/talks/crai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter révèle la "vie synthétique" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/crai (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter onthult "synthetisch leven" - TED Talks -
Craig Venter onthult "synthetisch leven" - TED Talks -


(Applaudissements) Nous avons développé un protocole pour que les sociétés envoient ces mêmes messages à travers toutes leurs chaînes de fournisseurs, parce que nous avons interrogé celles avec lesquelles nous travaillons -- elles représentent environ 1000 milliards de dollars -- et lorsqu'on leur demande D'où viennent vos produits , on nous répond : Des fournisseurs . Et où vont-ils ? Chez les clients. Donc on a besoin d'aide là. Avec les nutriments biologiques, lors de la fabrication des premiers tissus, l'eau issue de la production était potable. Avec les nutriments ...[+++]

(Applaus) We hebben een protocol ontwikkeld zodat bedrijven dezelfde boodschap kunnen zenden door hun hele aanvoerketen. Aks we vroegen aan de meeste bedrijven waarmee we samenwerken -- ongeveer 'n triljoen dollar -- -- waar hun grondstoffen vandaan kwamen, zeiden ze: Aanvoerders . Waar gaat het naartoe? Klanten . We hebben hier wat hulp nodig. De biologische voedingsstoffen, de eerste weefsels -- het water dat eruit kwam, was proper genoeg om te drinken Technische voedingsstoffen -- dit is voor Shaw Carpet, oneindig herbruikbaar tapi ...[+++]
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
William McDonough : le concept "du berceau au berceau" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
William McDonough over 'cradle to cradle'-design - TED Talks -
William McDonough over 'cradle to cradle'-design - TED Talks -


w