Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «déroulant dans » (Français → Néerlandais) :
Ceux qui s'opposent à la guerre devraient comprendre que si une guerre a lieu, ce ne peut pas être la bonne stratégie, que ce soit d'un point de vue pratique, ou spirituel, ou moral, que de dire après la guerre : Bon, laissons ça se finir, et se dérouler comme ça veut se dérouler, parce que nous nous sommes opposés à la guerre au départ. Ce n'est pas ainsi que les circonstances humaines opèrent.
Deze mensen moeten beseffen, dat in het geval van oorlog, het niet goed kan zijn, zij het pragmatisch, spiritueel of moreel, om na de oorlog te zeggen: We laten de dingen nu op hun beloop want we waren toch tegen de oorlog. Zo werkt de wereld niet.
En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, et juste regarder votre main de reprise, en entrant dans l'eau.
In freestyle, is de makkelijkste manier om dit op te lossen het lichaam draaien, en kijken naar je hand als deze het water ingaat.
Mais avant cela, j'aimerais prendre quelques minutes pour vous dire comment se déroule une affaire de peine capitale et j'aimerais vous faire part ensuite de deux leçons que j'ai apprises au cours de ces 20 dernières années en tant qu'avocat spécialisé dans les affaires de peines capitales, en observant plus qu'une centaine de ces affaires se dérouler ainsi.
Maar eerst wil ik een paar minuten uittrekken om te vertellen hoe een doodstrafzaak zich ontvouwt. Dan wil ik je vertellen welke 2 lessen ik heb geleerd in de afgelopen 20 jaar als advocaat voor doodstrafzaken, door observatie van het verloop van ruim 100 gevallen.
Il y a 200 ans, dans le Parlement britannique, s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. 25 %, exactement comme les 25 % d'émissions d'aujourd'hui qui viennent des voitures. 25 % de l'énergie utilisé dans l'ensemble du monde industriel au Royaume-Uni
200 jaar geleden was er in het Parlement in Groot-Britannië een langdurig debat over economie versus moraliteit. 25 procent, net zoals de 25 procent uitlaatgassen vandaag van auto's komen. 25 procent van hun energie voor de volledige industriële wereld in het V.K.
La plupart d'entre nous devons espérer que cela se déroule correctement pour notre propre bulletin, et nous devons tous espérer que cela se déroule convenablement pour tous les bulletins de l'élection.
We moeten erop vertrouwen dat alles correct verloopt met onze stem, en we moeten allemaal op een goede afhandeling vertrouwen voor alle stemmen van de verkiezing.
Il y a donc ces deux voyages qui se déroulent en parallèle : les enfants qui vont dans ces universités privée prestigieuses et ceux du quartier voisin, certains vont à l'université, et beaucoup sont envoyés en prison.
Hier lopen die twee wegen naast elkaar: met de jongeren die naar deze elitaire, privé-universiteit gaan, en de jongeren van deze naburige wijk, van wie sommigen de universiteit halen en velen naar de gevangenis gaan.
L'histoire que je voulais faire, au départ, était juste focalisée sur les quelques semaines annuelles où ces animaux migrent depuis l'arctique Canadien jusqu'au Golfe du St Laurent au Canada pour se faire la cour, s'accoupler et avoir leurs petits. Et tout cela se déroule sur une toile de fond de glace transitoire qui se déplace au gré des vents et marées.
In eerste instantie had het verhaal dat ik wilde doen slechts de intentie om de eerste weken van elk jaar te laten zien wanneer deze dieren zuidelijk migreren vanaf de Canadese noordpool naar de Golf van St. Lawrence in Canada om daar deel te nemen in paringsgedrag, om te paren en hun pups te krijgen. En dit speelt zich allemaal af tegen een achtergrond van voorbijgaand pakijs dat beweegt met de wind en het tij.
Pour moi, c'était avant tout le déroulement qui comptait.
Voor mij ging het echt om het proces.
Nous connaissons les images négatives de l'Afrique — la famine et les maladies, les conflits et la corruption. Mais, comme nous le dit Ngozi Okonjo-Iweala, il y a une autre histoire moins connue qui se déroule dans de nombreux pays africains : celle des réformes, de la croissance économique et des opportunités commerciales.
We kennen de negatieve beelden van Afrika — honger en ziekte, conflict en corruptie. Maar, zegt Ngozi Okonjo-Iweala, er is nog een ander, minder bekend verhaal dat zich afspeelt in menige Afrikaanse natie: één van hervorming, economische groei en zakelijke kansen.
Voici un déroulement étape par étape de la conception d'un hamburger.
Dit toont stap voor stap hoe je een hamburger maalt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
déroulant dans ->
Date index: 2022-11-27