Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «dépenser deux millions et demi de dollars pour » (Français → Néerlandais) :

Aussi, il paraît que, lorsque le magnat américain de la tronçonneuse, Robert McCulloch, a offert d'acheter le pont, il croyait qu'il s'agissait du Tower Bridge (bien qu'il soit souvent confondu avec le pont de Londres par les Américains ignares comme moi, on s'imagine que quelqu'un ferait sa petite recherche s'il était pour dépenser deux millions et demi de dollars pour acheter un pont).

Verder - toen Amerikaanse kettingzaag magnaat Robert McCulloch de brug wou kopen dacht hij dat hij bood op Tower Bridge (welke vaak verward wordt met London Bridge door onwetende Amerikanen als ik, je zou denken dat je je feiten nakijkt als je voor twee en een half millioen dollars een brug gaat kopen).
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
London Bridge Was Sold to the US!? - author:minutephysics
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
London Bridge Was Sold to the US!? - author:minutephysics
London Bridge Was Sold to the US!? - author:minutephysics


15 ans plus tard, en 1850, faire la même chose -- démarrer ce qui se révélera être un quotidien à grand tirage -- aurait coûté deux millions et demi de dollars.

15 jaar later, in 1850, zou precies hetzelfde - het opzetten van wat ervaren zou worden als een massaoplage dagblad- 2,5 miljoen dollar kosten.
https://www.ted.com/talks/yoch (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler sur l'économie de l'Open Source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yoch (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -


C'est un tube fluorescent raffiné. Je viens de vendre ça pour un million et demi de dollars, en espèces.

Dat is een verfijnde TL-buis. Die heb ik net verkocht voor 1,5 miljoen dollar cash.
https://www.ted.com/talks/wood (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Woody Norris invente des choses étonnantes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/wood (...) [HTML] [2016-01-01]
Woody Norris doet geweldige uitvindingen - TED Talks -
Woody Norris doet geweldige uitvindingen - TED Talks -


Ils ont dépensé 60 millions de dollars dans les installations pour le vélo ce qui semble faire beaucoup d'argent, mais cet argent a été dépensé sur 30 ans, donc 2 millions de dollars par an, pas tant que cela, et une infime portion de ce qui a été investi pour reconstruire cette ville.

Ze gaven 60 miljoen dollar uit aan fietsfaciliteiten. Het lijkt een grote uitgave, maar het werd in 30 jaar besteed. Twee miljoen dollar per jaar. Niet zoveel. Slechts half zo duur als het klaverbladknooppunt dat ze besloten te herbouwen in de stad.
https://www.ted.com/talks/jeff (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La ville adaptée à la marche - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeff (...) [HTML] [2016-01-01]
De bewandelbare stad - TED Talks -
De bewandelbare stad - TED Talks -


Elle vous indique juste qu'ils ont tous deux été conçus pour s'adapter à la main de l'homme. Les différences sont ce qui m'intéresse. Parce que l'objet de gauche a été fait selon un modèle plutôt invariable pendant environ un million d'années - entre un million et demi d'années et un demi-million d'années.

Ze vertelt je alleen dat ze beide zijn ontworpen om in de menselijke hand te passen. De verschillen zijn wat mij interesseert. Omdat die aan de linkerzijde werd gemaakt met een nogal onveranderlijk ontwerp voor ongeveer een miljoen jaar - van anderhalf miljoen jaar geleden tot een half miljoen jaar geleden.
https://www.ted.com/talks/matt (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Matt Ridley : Quand les idées font l'amour - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/matt (...) [HTML] [2016-01-01]
Matt Ridley: Als ideeën seks hebben - TED Talks -
Matt Ridley: Als ideeën seks hebben - TED Talks -


Par exemple, un ouvrier à la chaîne débutant, en Chine, dans une usine d'iPhones, devra dépenser deux mois et demi de salaire pour un iPhone.

Een beginnende bandwerker in een iPhonefabriek in China zou twee en een halve maand loon moeten uitgeven voor één iPhone.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -


La NASA dépense 3 millions de dollars chaque année -- 3 millions -- c'est de l'argent de poche -- pour rechercher les astéroïdes.

NASA besteedt drie miljoen dollar per jaar, drie miljoen dollar - dat is zakgeld - aan het zoeken naar asteroïden.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Petranek compte à rebours vers l'Armageddon - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Petranek telt af naar Armageddon - TED Talks -
Stephen Petranek telt af naar Armageddon - TED Talks -


Hollywood dépense des millions de dollars pour recréer un décor de ville pour un film parce qu'ils doivent le faire manuellement.

Hollywood zou miljoenen dollars uitgeven om een klein stuk van een stad te analyseren voor een film, omdat ze het handmatig moeten doen.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Lawler nous fait visiter Microsoft Virtual Earth - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Lawler geeft een rondleiding doorheen Microsoft Virtual Earth - TED Talks -
Stephen Lawler geeft een rondleiding doorheen Microsoft Virtual Earth - TED Talks -


« Y a-t-il vraiment deux virgules dans Martin Luther King, Jr., Boulevard ? » Ce n'est peut-être pas officiel, mais oui, c'est le style du New Yorker pour « Jr. ». Un plaisantin a écrit : [« Je vous prie, bannissez, ou, au moins, maîtrisez, le maniaque de la virgule, de votre équipe de rédaction ? »] (Rires) Eh bien ! Dans ce cas, les virgules sont bien placées, sauf qu'il ne devrait pas y en avoir entre « virgule » et « de ». (Rires) Et puis, si l'on veut garder le ...[+++]

Zitten er echt twee komma's in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'? Op een bordje niet, maar zo wordt 'Jr.' wel geschreven in The New Yorker. Een grapjas schreef: [ Please, could you expel, or, at least, restrain, the comma-maniac, on your editorial staff? ] (Gelach) Nou ja. De komma's staan hier wel goed, behalve die tussen 'maniac' en 'on'. (Gelach) En als er dan toch komma's rond 'at least' moeten staan, kunnen we nog wel een stapje verder gaan en streepjes om de uitdrukking zetten: ... -- or, at least, restrain -- Perfect. (Applaus) Wat ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The New Yorker : Le glorieux pinaillage de la Reine de la Virgule - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mary (...) [HTML] [2016-01-01]
Verhalen van The New Yorker's kommaneuker - TED Talks -
Verhalen van The New Yorker's kommaneuker - TED Talks -


Il y avait un gros logo Watson au milieu du plateau. Comme si vous jouiez contre les Chicago Bulls et il y a leur truc en plein milieu du terrain. Le public était rempli de programmeurs et dirigeants d'IBM venus soutenir leur petit bijou pour lequel ils ont dépensé des millions de dollars, espérant contre toute attente que les humains allaient rater leur coup. Ils portaient des pancartes « ...[+++]

Er stond een groot Watsonlogo in het midden van het podium. Alsof je tegen de Chicago Bulls gaat spelen en dat ding daar midden op hun speelveld staat. De zaal zat vol met vips en programmeurs van IBM die hun kleine lieveling toejuichten. Ze hadden er miljoenen dollars tegenaan gegooid in de hoop dat de mensen het niet zouden halen. Ze staken borden met Go Watson omhoog en applaudisseerden net als mamma’s telkens als hun kleine lie ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Jennings : Watson, Jeopardy and moi, l'obsolète Monsieur-je-sais-tout - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Jennings: Watson, Jeopardy en ik, de uitgerangeerde weetal - TED Talks -
Ken Jennings: Watson, Jeopardy en ik, de uitgerangeerde weetal - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépenser deux millions et demi de dollars pour ->

Date index: 2022-10-21
w