Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dépense à peu près 12 milliards de livres " (Frans → Nederlands) :
Pour replacer une telle somme dans son contexte, le gouvernement du Royaume-Uni dépense à peu près 12 milliards de Livres par an pour l'aide internationale.
Om dat in perspectief te plaatsen, de regering van Groot-Brittannië besteed ongeveer 12 miljard pond per jaar aan ontwikkelingshulp.
Les dépenses militaire dans les États-Unis est à peu près 600 milliards de dollars par année, c’est à peu près les dépenses des 10 suivantes puissances militaire combiné.
Militaire uitgaven in de VS zijn meer dan 600 miljard dollar per jaar, dat is bijna wat de volgende tien landen bij elkaar uitgeven.
Mais ce qui est intéressant avec cette suggestion c'est que l'implémenter ne coûterait pas 10 millions de livres ; ça ne demanderait pas de dépenses importantes ; en fait ça coûterait à peu près 50 livres.
Wat interessant is aan die suggestie: ze kost geen 10 miljoen pond; het zou helemaal geen grote uitgave zijn; het zou maar 50 knaken kosten.
C’est 12 millions de touristes qui visitent le pays chaque année et qui y dépensent 7 milliards de livres (11 G $).
12 miljoen mensen die ieder jaar komen en 7000 miljoen pond uitgeven.
Et elle a écrit une chanson superbe. Elle était dans le top 5 en 2005, ça s'appelait 9 millions de bicyclettes à Pékin. C'est une histoire d'amour -- elle est un peu la Norah Jones anglaise -- qui raconte à quel point elle aime son mec, et elle compare ça à 9 millions de bicyclettes, etc. Et il y a ce passage.
♫ Nous sommes à 12 milliards d'années lumière du bord ♫ ♫ C'est une supposition ♫ ♫ Personne ne pourra jamais dire si c'est vrai ♫ ♫ Mais je sais que je serais toujours avec toi ♫ C'est joli. Au moins elle est proche du compte, En Amérique, ce serait plutôt Nous sommes à 6000 années lumière du bord. (Rires) Mais mon ami Simon Singh
...[+++], le physicien des particules qui est aujourd'hui devenu un professeur de science, et il a écrit le livre Le Big Bang, etc. Il ne rate pas une occasion de promouvoir la bonne science.
En ze schreef een mooi liedje. Het stond in 2005 in de top vijf. Het heette Nine Million Bicycles in Beijing. Het is een liefdesverhaal - ze is een soort Norah Jones van het V.K. - over hoeveel ze van haar ventje houdt, vergeleken met negen miljoen fietsen, enzovoort. En er komt deze passage in voor
: ♫ We zitten op 12 miljard lichtjaren van de rand ♫ ♫ Dat denken we ♫ ♫ En niemand kan zeggen of het waar is ♫ ♫ Maar ik weet dat ik altijd bij
je zal zijn. ♫ Da's leuk. Ze zit er tenminste dichtbij. In Amerika zou het klinken We zitten op
...[+++] 6.000 lichtjaren van de rand. (Lachen) Maar mijn vriend, Simon Singh, de deeltjesfysicus, is nu wetenschapsopvoeder geworden en hij schreef onder andere het boek The Big Bang . Hij maakt van alle gelegenheden gebruik om goede wetenschap te promoten. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dépense à peu près 12 milliards de livres ->
Date index: 2021-05-16