Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «déjà à parler de ceci » (Français → Néerlandais) :
Et bien, ils commencent déjà à parler de ceci.
Ze beginnen er al over te praten.
Alors, je
vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné parce que je devais donner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus. Et je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit :
Et bien, je vous ai déjà vu parler, et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que tout le monde pensera
...[+++]que vous êtes ennuyeuse et hors sujet. (Rires) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik
begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator van een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik weet niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er dan niemand komt. Ze zullen denken dat je saai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je ee
...[+++]n verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden.Quand les gens voient mes images, ils disent souvent : « Oh mon dieu ! » Vous êtes-vous déjà demandé ce que ceci voulait dire ?
Wanneer mensen mijn foto's zien, reageren ze vaak met: Oh, mijn God! Heb je je ooit afgevraagd wat dat betekent?
Je veux vous dire un mot, juste un mot. Oui monsieur? Vous écoutez bien? Oui. Les réseaux ad hoc sans fil poste à poste auto-configurables. (Rires) On les appelle aussi des réseaux maillés. Dans ces réseaux, chaque appareil alimente et étend le réseau. Vous en avez sans doute déjà entendu parler. Je vais vous donner quelques exemples. Alan Kay vous parlera plus tard aujourd'hui. Quand un enfant ouvre un de ces ordinateurs portables, il communique avec chaque enfant de la salle, de l'école, et du village.
Ik wil je één woord zeggen, slechts één woord. Ja, meneer? Luister je? Ja, ik luister. Ad hoc peer-to-peer zelfconfigurerende draadloze netwerken. (Gelach) Deze worden ook wel vermaasde netwerken genoemd. In een vermaasd netwerk, draagt elk apparaat bij en breidt het netwerk verder uit. Misschien hoorde je er al eerder iets over. Ik ga je enkele voorbeelden geven. Je zult later vandaag horen van Alan Kay. Als een kind deze laptop opent, communiceert het met elk ander kind in de klas, binnen de school, binnen dat dorp.
Avez-vous déjà entendu parler d'une ferme qui ne nourrit pas ses animaux?
Ooit gehoord van een boerderij die haar dieren niet voert?
Est-ce que tu as déjà entendu parler de quelqu'un qui se soit réveillé le matin... (Rires) et qui soit devenu noir ? En d'autres termes, ils étaient figés dans les mœurs et les attitudes pragmatiques dont ils avaient hérité.
'Heb je ooit gehoord van iemand die 's morgens wakker wordt - (Gelach) - 'Heb je ooit gehoord van iemand die 's morgens wakker wordt - (Gelach) - en die donker is geworden?' Met andere woorden: ze zaten vast in de concrete zeden en gewoonten die ze hadden geërfd.
Mon exposé d'aujourd'hui traite d'une chose dont peut-être certains parmi vous ont déjà entendu parler.
Mijn lezing vandaag gaat over iets waar sommigen van jullie misschien al over gehoord hebben.
mais, et c'est plus important, à 7 ans tu as atteint l'âge de raison, et tu peux donc commettre tous les péchés contre Dieu et les hommes. (Rires) J'avais déjà entendu parler de cette expression, l'âge de raison
Maar veel belangrijker, zeven zijn betekent dat je de jaren des onderscheids bereikt hebt, en je nu in staat bent iedere zonde tegen God en de mens te plegen. (Gelach) Nu had ik die uitdrukking, jaren des onderscheids eerder gehoord.
La plupart d'entre avez probablement déjà entendu parler des études d'associations pangénomiques par l'intermédiaire des présentateurs de journaux qui disent : «Les scientifiques ont récemment découvert le gène ou les gènes qui affectent X. Ce genre d'étude est régulièrement publiée par des scientifiques et elles sont géniales. Ils analysent des populations importantes. Ils regardent leurs génomes entiers, et ils essaient de trouver les points chauds d'activité qui sont liés causalement à des gènes.
De meesten van jullie zijn waarschijnlijk bekend met genoombrede associatiestudies in de vorm van mensen die in het nieuws komen vertellen: Wetenschappers hebben onlangs het gen of de genen ontdekt die van invloed zijn op X. Dit soort studies worden routinematig gepubliceerd door wetenschappers en ze zijn geweldig. Ze analyseren grote populaties. Ze kijken naar hun hele genoom en ze proberen hotspots van activiteit te vinden die causaal gekoppeld zijn aan genen.
Kathryn: OK, mais ne dites pas mon nom comme ça. KB: Non, mais vous allez bien, oui? Kathryn: Oui. KB: Il n'y avait aucun moyen de voir à travers ce bandeau, d'accord? Kathryn: Aucun. KB: OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien. Vous voulez enlever l'autre partie? Allez-y, enlevez la. Tout va bien. On va juste s'arrêter une seconde. Kathryn: J'ai peur de ce que je vais voir. KB: Non, non, tout va bien. Enlevez la. Ça va, vous êtes en sécurité. Avez-vous déjà entendu parler de seconde vue?
KT: Oké, maar zeg mijn naam niet op die manier. KB: Nee, maar alles is goed met je? KT: Ja. KB: Je kon absoluut niets zien? KT: Nee. KB: Ik neem hem af. Er gebeurt je niets. Doe je even de rest af? Doe maar af, er gebeurt je niets. KT: Ik ben zo bang voor wat ik ga zien. KB: Nee, nee, alles is goed, neem het af. Je bent veilig. Heb je ooit gehoord van het 'tweede zicht'?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
déjà à parler de ceci ->
Date index: 2025-03-11