Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "déjà rendue dans " (Frans → Nederlands) :
Et j'ai découvert des poésies d'Andrew Marvell, de Matthew Arnold, d'Emily Dickinson et de William Butler Yeats car ils étaient cités dans la science-fiction et que j'adorais leur sons et, après, j'ai commencé à lire sur les ottava rima , les césures en milieu de vers et les enjambements, toutes ces choses techniques qui sont importantes pour vous si vous aimez vraiment la poésie car les poèmes m'ont déjà rendu plus heureux, plus triste et plus vivant.
Ik ontdekte gedichten van Andrew Marvell en Matthew Arnold en Emily Dickinson en William Butler Yeats, omdat ze in sciencefiction werden geciteerd. Ik was dol op de klanken en ging vervolgens lezen over ottava rima en medial caesura en enjambement en alle technische dingen waar je om geeft als je al van gedichten houdt. Want gedichten maakten me al blijer en verdrietiger en levendiger.
Vous êtes vous déjà rendu compte qu'à la longue, très peu de choses se passent naturellement ?
Heb je ooit beseft dat er erg weinig zomaar vanzelf gaat?
Étrangement, je m'étais déjà rendue dans plusieurs de ces endroits auparavant.
Vreemd genoeg had ik al veel van deze plaatsen bezocht.
Et quand il s'est enfin rendu compte de sa situation et en a compris les implications, il était déjà trop impliqué.
Toen hij dat eindelijk onder ogen zag en de implicaties begreep, zat hij er al te diep in.
Et vous devez comprendre, ce n'est pas ce à quoi ça ressemblerait en vrai si vous - déjà, vous ne pouvez pas voyager aussi vite, tout serait distordu, mais c'est juste un simple rendu et des arts graphiques, ce genre de choses.
En je moet begrijpen, dit is niet hoe het er in het echt uit zou zien als je -- allereerst kun je niet zo snel reizen, alles zou vervormd zijn, maar dit maakt gebruik van simpele weergaven en grafische kunst.
Selon une estimation, la fondation Gates a déjà sauvé 5,8 millions de vies et même plus, des gens qui, atteints de maladies qui les auraient rendu très malades, mais qui ont finalement survécu.
Volgens één schatting heeft de Gates Foundation al 5,8 miljoen levens gered. Miljoenen meer werden gered van ziektes die hen erg ziek zouden hebben gemaakt, zelfs als ze ze uiteindelijk hadden overleefd.
Mais je me suis rendue compte que dans sa courte vie, il en était déjà venu à croire au mythe que si quelque chose est si bien fait, ça doit être nous qui l'avons fait.
Het viel me op, dat in zijn jonge leven hij al geloofde in de mythe dat als iets goed gelukt was, dat wij het dan gemaakt moeten hebben.
On s'en ait rendu compte il y a quelques temps déjà.
Dit is al een tijdje verwezenlijkt.
Et ce matin où nous étions assis avec Katya et Lincoln, je regardais mon fils, et je me suis rendu compte qu'à son âge, mon client Will avait déjà vécu seul pendant deux ans.
Die ochtend zat ik bij Katya en mijn zoon; ik keek naar hem en realiseerde me dat toen mijn cliënt, Will, zo oud was, hij al twee jaar alleen had gewoond.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
déjà rendue dans ->
Date index: 2025-02-03