Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «décourage le genre de citoyenneté » (Français → Néerlandais) :
C'est le diable qui parle. Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons.
Dat is de Duivel die spreekt. Dit ontmoedigt het soort redelijk denkende burgerschap dat we moeten hebben, lijkt mij.
On peut donc imaginer la Cité du Vatican comme un genre de siège social qui forme son propre pays, qui donne une citoyenneté temporaire à ses employés, plutôt qu’une vraie cité-Etat comme Singapour, qui possède une population qui se reproduit et des citoyens qui travaillent dans différentes activités économiques, des choses que le Vatican ne possède pas.
De beste manier om dus aan Vaticaanstad te denken is als een soort van Soeverein Bedrijfshoofdkwartier dat tijdelijk burgerschap aanbied aan haar managers in tegenstelling tot een echte stadsstaat zoals Singapore, dat een zichzelf voortplantende bevolking heeft die geëngageerd is in allerlei economische activiteiten, twee zaken die Vaticaanstad ontberen.
Et deux choses découlent vraiment de cela. La première a à voir avec la mémoire, le fait que nous puissions trouver ces moments. Quand quelqu'un est plus susceptible de se souvenir, nous pouvons lui donner une pépite dans une fenêtre. Et la deuxième chose est la confiance, le fait que nous puissions voir comment les structures de jeux et de récompenses rendent les gens plus courageux, plus prêts à prendre des risques, plus prêts à affronter les difficultés
, plus difficiles à décourager Tout cela peut sembler très sinistre. Mais
vous savez, dans le genre on manipu ...[+++]le nos cerveaux, nous sommes tous accros. On lance le mot addiction. Il y a de réelles inquiétudes ici. Mais le plus grand attrait neurologique pour les gens ce sont d'autres gens. C'est ça qui nous excite vraiment.
Twee dingen zijn hierbij gebaat. Het eerste heeft te maken met geheugen, dat we deze momenten kunnen vinden. Als iemand makkelijker kan onthouden, kunnen we hem een goudklompje in een scherm geven. En het tweede ding is vertrouwen. dat we kunnen zien hoe spellen spelen en
beloningsstructuren mensen moediger maakt, ze meer bereid maakt om risico's te nemen, meer bereid om moeilijkheid aan te gaan, moeilijker te ontmoedigen. Dit kan allemaal erg duister overkomen. Zoiets als Onze breinen zijn gemanipuleerd, we zijn allemaal verslaafden. Het woord verslaving wordt rondgeslingerd. Wat dat betreft zijn er echte zorgen. Maar de grootste neurol
...[+++]ogische aantrekking voor mensen zijn andere mensen. Dat is wat ons echt opwindt.Certaines personnes utilisent parfois ce genre de règles de grammaire pour décourager les gens d'inventer des mots.
Welnu, mensen gebruiken dit soort op regels gebaseerde grammatica soms om mensen te ontmoedigen nieuwe woorden te verzinnen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
décourage le genre de citoyenneté ->
Date index: 2024-05-07