Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "déchaînés " (Frans → Nederlands) :
Plus tard nous allions nous déchaîner; nous allions faire payer 7 pour cent de temps en temps.
Recent slaan we wat door en rekenen we soms 7 procent aan.
Je vais finir sur une question : vu qu'on ne peut pas entrer dans l'esprit des gens, peu importe qu'ils soient autistes ou non, au lieu de punir ce qui s'éloigne des normes, pourquoi ne pas se réjouir de l'unicité de chacun et applaudir chaque fois que quelqu'un déchaîne son imagination ?
Ik laat jullie achter met een vraag: Als we niet weten wat iemands gedachten zijn, autist of niet, kunnen we dan in plaats van alles af te straffen van wat abnormaal lijkt, niet het uniek-zijn vieren en het toejuichen wanneer iemand zijn fantasie de vrije loop laat?
La cybersphère s'est emparée de l'incident et le persiflage et le harcèlement en ligne se sont déchaînés.
Toen de online wereld daar lucht van kreeg, gaf dat een spervuur van ridiculisering en cyberpesterijen.
Mais, maintenant, il en résulte qu'il est enclin à ces épisodes schizophréniques. Dans les pires de leurs manifestations, il explose, et puis disparait pendant des jours, errant dans les rues de Skid Row, exposé à ses horreurs, les tourments de son esprit déchaînés sur lui. Et Nathanial était dans un tel état de aggitation quand nous avons commencé notre première leçon au Walt Disney Concert Hall qu'il y avait une sorte de reflet maniaque dans ses yeux, il avait l'air perdu. Et il parlait de démons invisibles et de fumée, et comment quelqu'un l'empoisonnait dans son sommeil.
Het resultaat is wel dat hij nu... aanvallen van schizofrenie heeft. Tijdens de ergste aanvallen... ontploft hij... en verdwijnt hij dagenlang. Hij zwerft dan over straat... en leeft met die narigheid en de wanorde in zijn hoofd... die volop tekeer gaat. Nathaniel bevond zich in zo'n geagiteerde staat... toen we met onze eerste les begonnen. Hij had een manische gloed in z'n ogen. Hij was verdwaald. Hij praatte over... onzichtbare demonen en rook... en iemand die hem in z'n slaap wilde vergiftigen.
Comme dans le livre de Susan Cain, « La force des discrets », dans le chapitre avec l'étrange professeur canadien qui enseignait à Harvard à l'époque, je vais parfois dans les toilettes pour échapper aux frondes et aux flèches de ces extravertis déchaînés.
Zoals Susan Cain zei in haar boek 'Quiet', in een hoofdstuk waarin een rare Canadese professor voorkwam die toentertijd doceerde op Harvard: Ik ga soms naar de W.C. om de stenen en pijlen der onontkoombare extroverten te ontwijken.
Maintenant, j'avais déchaîné la totalité du répertoire : voix terrifiantes, visions grotesques, délires bizarres et irréductibles.
Tegen die tijd had ik het hele rijtje: angstaanjagende stemmen, groteske visioenen, bizarre, hardnekkige wanen.
Ce qui est à la fois fiable, bon marché et fonctionnel déchaine la créativité des gens qui construisent alors des trucs que vous n'auriez pas imaginé.
Goedkope, functionele, betrouwbare dingen ontketenen de creativiteit van mensen die vervolgens dingen maken die je je niet kon voorstellen.
Mais ce dont j'étais sûre, c'était de mon innocence. Je n'ai transgressé aucune loi, j'ai gardé mon abaya -- c'est une cape noire que nous mettons en Arabie saoudite avant de quitter notre maison -- et mes compagnes de cellule n'arrêtaient pas de me demander de l'enlever, mais j'étais tellement sûre de mon innocence que je n'arrêtais pas de dire : « Non, je vais sortir aujourd'hui. » Hors de la prison, le pays tout entier s'est déchaîné, certains m'attaquaient durement, d'autres me soutenaient, et collectaient même des signatures dans une pétition pour l'envoyer au roi et lui demander de me libérer.
Maar ik was zeker van mijn onschuld. Ik had geen wet geschonden, hield mijn abaya aan -- een zwarte mantel die we in Saoedi-Arabië dragen voor we het huis uitgaan -- en mijn medegevangenen bleven me vragen om hem uit te doen. Maar ik was zo zeker van mijn onschuld: Nee, ik ga vandaag naar huis. Buiten de gevangenis was het hele land over zijn toeren. Sommigen vielen me heftig aan, anderen steunden me en verzamelden handtekeningen in een verzoek aan de koning om me vrij te laten.
Et tout ce que je voulais vous montrer c'est que nous pouvons créer des molécules dans des membranes, dans des vraie cellules, et puis cela déchaîne une sorte de darwinisme moléculaire, une survie des plus forts sur le plan moléculaire.
Alles wat ik wilde laten zien, is dat we met moleculen membranen kunnen maken, in echte cellen, en dan te komen tot een soort moleculair darwinisme, een moleculair ‘survival of the fittest’.
Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne.
Maar 50, 60, 70 duizend jaar geleden gaat het helemaal los, ergens in dat gebied.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
déchaînés ->
Date index: 2023-08-14