Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «durée de cinq secondes » (Français → Néerlandais) :
Supposez seulement que nous ne recueillions des données que sur une durée de cinq secondes, cela correspondrait à un téraoctet de données. C'est à dire 800 000 annuaires, une pile de 16 km de haut. Et cela pour un seul patient, un seul examen. Voilà ce à quoi nous devons faire face. C'est vraiment l'énorme défi qui se présente à nous.
En veronderstel even dat we gedurende vijf seconden gegevens verzamelen, dan zou dat overeenkomen met één terabyte aan gegevens. Dat zijn 800.000 telefoonboeken of een stapel van 16 km hoog. Dat is één patiënt, één dataset. En dit is het waarmee we nu te maken hebben. Dit is de enorme uitdaging waarvoor we staan.
Alors que tout allait bien, il n'a fallu que cinq secondes pour que notre monde s'obscurcisse et que les hublots soient sous l'eau et ces cinq secondes passent vite.
Het duurde vijf seconden vanaf dat alles in orde was tot het zwart werd, omdat de ramen onderwater werden gedrukt, en vijf seconden is heel kort.
Une fois que l'animal sait que clic, nourriture, clic, nourriture, clic, nourriture -- que donc le clic équivaut à la nourriture -- nous l'amenons dans une cage avec un trou, et l'animal apprend en fait à coller son nez au trou sous lequel une odeur cible est placée, et de faire ça pendant cinq secondes -- cinq secondes, ce qui est long pour un rat.
Zodra het dier de combinatie klik, voedsel, klik, voedsel, klik, voedsel - dus klik is voedsel - begrijpt brengen we het in een kooi met een gat, en leert het dier zijn neus in dat gat te steken waaronder een op te sporen geurstof is geplaatst, en om dat vijf seconden lang vol te houden - vijf seconden, dat is lang voor een rat.
Imaginons que vous cherchiez une pharmacie dans la région de Chicago. Vous tapez pharmacy Chicago ou le code postal. Vous appuy
ez sur Envoyer et 5 secondes plus tard, vous recevez les coordonnées des deux pharmacies les plus proches : avec noms, adresses et numéros de téléphone. Voilà. En plus, les informations sont déjà écrites, donc, si vous êtes au volant, vous n'avez pas besoin de faire comme ça : Uh huh, uh huh, uh huh . Ca marche pour la météo aussi. Vous pouvez dire Weather et le nom de
la ville concernée. Cinq secondes plus tard, ...[+++] vous recevez les prévisions météo pour la ville en question.
Laten we zeggen dat je een apotheek nodig hebt in Chicago. Je typt apotheek Chicago, of de postcode. Je drukt op versturen en binnen vijf seconden sturen ze je de twee dichtstbijzijnde apotheken in de buurt, compleet met naam, adres en telefoonnummer. Hier komt het. Het is al opgeschreven -- dus als je auto rijdt, hoef je niet een van deze dingen te doen... Met het weer werkt het ook. Je kunt weer zeggen en de naam van de stad waar je naartoe reist. En binnen vijf seconden sturen ze je het complete weerbericht voor die plaats terug.
Maintenant, Evan débute avec ce système, donc nous devons commencer par créer un nouveau profil pour lui. Il n'est évidemment pas Joanne - donc nous allons Ajouter un utilisateur. Evan. Très bien. Donc la première chose que nous devons faire avec la suite cognitive est de commencer par la formation d'un signal neutre. Avec neutre, il n'y a rien de particulier qu'Evan ait à faire. Il se contente d'être là. Il est détendu. Et l'idée est d'établir une base de référence ou l'état normal de son cerveau, parce que chaque cerveau est différe
nt. Cela prend huit secondes. Et maintenant que c'est fait, on peut choisir une action de mouvement. Donc
...[+++], Evan choisissez quelque chose que vous pouvez visualiser clairement dans votre esprit. Evan Grant: Tirer . Tan Le: Très bien. Donc, nous choisissons tirer . Donc, l'idée ici maintenant est que Evan doit imaginer l'objet qui vient vers lui dans l'écran. Et il y a une barre de progression qui défile à l'écran pendant qu'il le fait. La première fois, rien ne se passera, parce que le système n'a aucune idée de comment il pense à tirer . Mais si on garde cette pensée sur toute la durée de huit secondes. Donc: un, deux, trois, partez. Okay. Donc, si nous acceptons cela, le cube est vivant. Donc, nous allons voir si Evan peut effectivement essayer d'imaginer qu'il le tire.
Omdat Evan nieuw is voor dit systeem moeten we eerst een nieuw profiel voor hem aanmaken. Hij is duidelijk niet Joanne, dus voegen we een gebruiker toe. Evan. OK. Het eerste wat we moeten doen met de cognitieve suite is een neutraal signaal aanleren. Wat betreft het neutrale signaal, moet Evan niets speciaals doen. Hij is met niets bezig. Hij is ontspannen. Het is de bedoeling een referentiestand, of normale status voor zijn brein op te stellen, omdat elk brein verschillend
is. Het duurt acht seconden. Nu dit achter de rug is, kunnen we een bewegingsactie uitkiezen. Evan, kies iets dat je je duidelijk visueel kunt voorstellen. Evan Grant
...[+++]: Laten we trekken doen. Tan Le: OK, ik kies dus trekken . Het idee hierachter is dat Evan zich moet voorstellen dat het voorwerp vooruit het scherm ingaat. Er is een voortgangsbalkje dat langs het scherm zal scrollen terwijl hij dat doet. De eerste keer zal er niets gebeuren, omdat het systeem geen idee heeft hoe hij over trekken denkt. Hou die gedachte vast voor de volle acht seconden. Dus: één, twee, drie, start. OK. Zodra we dit accepteren, komt de kubus tot leven. Laten we eens zien of Evan kan trekken in zijn fantasie.Après une chute libre de quatre ou cinq secondes, le corps frappe l'eau à une vitesse de 120 km/h.
Na een vrije val van 4 à 5 seconden slaat het lichaam tegen het water met ongeveer 120 km per uur.
Pas de snooze, pas de décalage, pas, « je vais juste rester cinq secondes parce que Mel n'est pas là » - Faites-le.
Geen snooze, geen uitstel, geen 'ik wacht hier even vijf seconden, want Mel staat hier toch niet' -- Doen.
Et donc, trois mois plus tard, j'avais finalement fixé une date limite avec lui, je suis allé dans son labo, j'étais tout excité, je me suis assis, j'ai commencé à parler, et après cinq secondes, il appelait un autre docteur,
Drie maanden later kreeg ik van hem eindelijk een harde deadline. Ik kom in zijn lab, helemaal opgewonden en ga zitten, open mijn mond en begin te praten. Vijf seconden later roept hij een andere promovendus binnen,
Avec la puissance d'un smartphone, il peut examiner le cube et le résoudre en cinq secondes.
met het vermogen van een smartphone, onderzoeken en oplossen, in vijf seconden.
Nous avons juste pris cinq secondes.
We kijken maar naar vijf seconden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
durée de cinq secondes ->
Date index: 2021-05-12