Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dont les gens voulaient » (Français → Néerlandais) :
J'ai photographié des mariages, et des personnes âgées dans des familles, des choses dont les gens voulaient des souvenirs.
Ik nam foto's van bruiloften en oudere familieleden, dingen waar ze herinneringen aan wilden overhouden.
D'autres étaient des groupes d'étude virtuels, parfois en fonction de la langue ou selon des critères culturels. En bas à gauche, vous voyez notre groupe d'étude universel et multiculturel où les gens voulaient explicitement entrer en relation avec des gens d'autres cultures.
Soms waren ze virtueel, soms per taal, per cultuur, en daar linksonder zie je onze multiculturele universele studiegroep, waarin mensen expliciet contact zochten met mensen uit andere culturen.
Non. Ils ont dû le mettre sous protection, parce que des gens voulaient le tuer, avec sa mère et sa femme.
Nee. Ze moesten hem verbergen, omdat de mensen hem wilden doden.
C'est ce que j'appelle l'ère de la
citoyenneté, où les gens peuvent venir d'horizons multi-raciaux et multi-ethniques mais tous être égaux en tant que citoyens dans un État. Vous pouvez être italo-américain ; vous pouvez être irlando-américain ; vous pouvez être pakistano-britannique. Mais je crois maintenant que nous entrons dans une nouvelle ère, et le New York Times a récemment donné à cette ère le nom « d'ère du comportement. » Je définis l'ère du comportement comme une période d'allégeances transnationales, où l'identité est plutôt définie par les idées et les discours. Et ces idées
et ces discours qui ...[+++]touchent les gens au travers des frontières affectent de plus en plus la façon dont les gens se comportent.
Ik noem het het tijdperk van bu
rgerschap -- waarin mensen met een multi-raciale, multi-etnische achtergrond aan elkaar gelijk zijn als burge
rs in een staat. Je kunt een Amerikaanse Italiaan zijn, of een Amerikaanse Ier, of een Britse Pakistani. Ik geloof dat we nu in een nieuw tijdperk komen. Dat tijdperk heeft de New York Times laatst het tijdperk van gedrag gedoopt. Ik definieer het tijdperk van gedrag als een periode van transnationale bondgenootschappen, waarin de identiteit meer bepaald wordt door ideeën en verhalen. Deze ideeën
...[+++]en verhalen die mensen over grenzen heen stoten, beïnvloeden steeds meer de manier waarop mensen zich gedragen.« À l'opposé de la dépression n'est pas le bonheur mais la vitalité, et c'était cette vitalité qui sem
blait me fuire à ce moment là. » Pendant cette conférence éloquente et boulversante à parts égals, Andrew Soloman vous emmène aux recoins les plus sobres de son esprit lors de ces années de lutte contre la dépression. Ceci lui a conduit vers un voyage enrichissant à travers le monde afin de mener des entretiens avec d'autres dépressifs — avant de s'apercevoir que, à sa grande surprise, plus i
l parlait, plus les gens voulaient lui racon ...[+++]ter leurs histoires. (Tourné à TEDxMet)
Het tegendeel van depressie is niet geluk, maar vitaliteit, en het was vital
iteit die me op dat moment leek te ontglippen. In een talk die zowel welsprekend als ontredderend is, neemt schrijver Andrew Solomon je mee naar de donker
ste hoeken van zijn geest tijdens de jaren dat hij tegen depressie vocht. Dat leidde hem naar een verhelderende reis over de hele wereld voor interviews met anderen met depressie — om tot zijn verbazing te ontdekken dat, hoe meer hij erover sprak, hoe meer mensen hun eigen verhalen kwijt wilden. (Gefilmd op T
...[+++]EDxMet.)J'ai pris cette publicité et je l'ai donnée à 100 étudiants du MIT. Et je leur ai demandé Quelle option choisiriez-vous ? Voici les résultats. La plupart des gens voulaient l'option groupée.
Ik nam dit en gaf het aan 100 MIT-studenten. Ik zei: Wat zou je kiezen? En dit is de verdeling. De meesten wilde de combi-aanbieding.
Les gens voulaient savoir ce que leur gouvernement recevait en termes de revenus.
Mensen wilden weten wat hun regering ontving aan inkomsten.
J'étais dans ces lieux, et les gens, voulaient vraiment en prendre.
Ik was op deze plekken en mensen waren er erg voor gewonnen.
L'automne dernier, j'ai mené une étude pour trouver ce que les gens voulaient savoir sur leur système de santé.
Afgelopen herfst heb ik onderzoek gedaan naar wat mensen willen weten over hun gezondheidszorg.
L'hypothèse première dans l'industrie alimentaire était que la façon de deviner ce que les gens voulaient manger-- ce qui les rendait heureux-- était de leur demander.
De allereerste aanname in de voedselindustrie was, dat, hoe je te weten moet komen wat mensen willen eten - wat mensen gelukkig maakt - is het ze te vragen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dont les gens voulaient ->
Date index: 2024-05-11