Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dont les deux bébés sont morts » (Français → Néerlandais) :
Les britanniques ont entendu parler de ce cas devenu célèbre d'une femme nommée Sally Clark, dont les deux bébés sont morts soudainement.
De Britten onder jullie kennen allicht de beroemd geworden zaak van een vrouw genaamd Sally Clark. Ze had twee baby's die plots stierven.
Quand les incidents terroristes se s
ont produits il y a deux ans au Royaume-Uni, je crois que bien qu'i
l y ait eu moins de morts que lors des attentats du 11 septembre aux États-Unis, il me semble que ce qui a le plus troublé les Britanniques est le fait que les coupables n'étaient pas des envahisseurs mais des citoye
ns bien de chez eux dont l'identité religieuse et politique leur était plus importantes que les gens avec qui ils av
...[+++]aient grandi et étaient allés à l'école, avec lesquels ils avaient travaillé, partagé des weekends, des repas.
Toen de terroristische gebeurtenissen een paar jaar geleden plaatsvonden in Groot-Brittannië, ondanks dat zij volgens mij niet zoveel levens eisten als in de VS op 11 september, denk ik dat wat de Britten de meeste zorgen baarde, het feit was dat de daders geen vreemdelingen waren, maar burgers van eigen bodem, wier religieuze en politieke identiteit belangrijker voor hen waren dan de mensen met wie zij opgroeiden en naar school gingen, met wie zij werkten, aten en weekends mee deelden.
Et puis comme le temps passait toujours, au bout de presque deux ans, ils se sont dit Finalement peut-être que notre père est mort. Et en fait j'ai compris que le fait de poser toutes ces questions à mon père remuait tout un passé dont il n'avait peut-être pas envie de parler parce que c'était douloureux.
Maar naarmate de tijd verstreek, na bijna 2 jaar, dachten ze: Wel, misschien is vader gestorven. Ik begreep toen dat al die vragen bij mijn vader een heel verleden oprakelden waar hij waarschijnlijk niet graag over sprak omdat het pijnlijk was.
Le parc célèbre la bravoure de Moscou. Il abrite le tombeau du soldat inconnu. À deux pas du Parc de la Victoire, un autre monument rend hommage à ceux qui sont tombés en défendant la ville, dont les millions de soldats soviétiques morts au champ d'honneur pendant la Seconde Guerre mondiale.
Het park is opgedragen aan de onbreekbare spirit van Moskou en herbergt het Graf van de Onbekende Soldaat. Het Overwininngspark is een ander krachtig eerbetoon aan hen die zijn omgekomen in de strijd, waaronder de miljoenen soldaten in de Tweede Wereldoorlog.
Dont celui d'un artiste allemand/prussien de l'Alabama qui est peut-être allé chercher l'inspiration du côté de l'Empire d'Autriche. Et de Betsy Ross. (Au passage : puisqu'on parle de drapeaux mal nommés, Betsy Ross n'a sans doute jamais conçu ce drapeau : il n'y a aucune preuve que c'est le cas, seulement des histoires qui remont
ent à bien après sa mort, un peu comme pour Lady Godiva. Mais on s'éloigne du sujet.) Le gouvernement confédéré a choisi ceci comme drapeau officiel et l'a nommé Étoiles et Barres . Ce qui fait que nommer celui-là Étoiles e
t Barres e ...[+++]st faux à deux égards : ce n'est pas son nom ; et ça, c'est une croix. Ça, ce sont des barres.
waaronder een van een duits-pruissische kunstenaar in Alabama die misschien had overgekeken van de Oostenrijkse rijk... e
n Betsy Ross. (Even kort: nu we het toch over verkeerd genoemde vlaggen hebbe
n, heeft Betsy Ross deze vlag waarschijnlijk niet ontworpen. Er is geen bewijs voor, alleen maar verhale
n van lang nadat ze dood ging, Lady Godiva style. Maar we raken afgedwaald) de Confederatie besloot dat dit haar officiele vlag zou w
...[+++]orden en noemde het de Stars and Bars -- Dus dit de Stars and Bars noemen is dubbel fout: dat is niet de naam, en dat is een kruis. Dit zijn strepen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dont les deux bébés sont morts ->
Date index: 2023-02-09