Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dont la veuve est venue » (Français → Néerlandais) :
Travailler sur des projets qui ont réellement un impact visible, comme un livre pour un artiste allemand décédé dont la veuve est venue à nous avec la requête de rendre feu son mari célèbre.
Werken aan projecten die zichtbaar impact hebben, zoals een boek voor een overleden Duitse artiest wiens weduwe ons opzocht met de vraag om haar overleden man beroemd te maken.
RS : Je pense que c'est le problème des idées dont le moment est venu.
RS: Ik denk dat dat het probleem is van ideeën waarvan de tijd is gekomen.
Au fond, la gérontologie est une très bonne approche finalement, mais ce n'est pas une approche dont l'heure est venue quand nous parlons d'intervention.
Gerontologie zal uiteindelijk wel een goede aanpak zijn, maar het is nog niet de tijd van gerontologie als we het hebben over interventie.
Eh bien, il s'avère que les satellites d'imagerie ont une capacité unique à fournir une transparence mondiale et fournir cette transparence en temps opportun est simplement une idée dont le temps est venu.
Het blijkt dat je met satelliet-fotografie een unieke, wereldwijde transparantie kunt produceren. Het tijdig aanbieden van transparantie is gewoon een idee waarvoor de tijd rijp is.
Mais ce dont je suis venu vous parler aujourd'hui, c'est la façon dont cette interdépendance même est en fait une infrastructure sociale extrêmement puissante, que nous pouvons en réalité mettre à l’œuvre pour apporter des solutions à nos problèmes de société les plus sérieux, si nous appliquons la collaboration open-source.
Maar vandaag wil ik duidelijk maken dat die onderlinge afhankelijkheid in feite een uiterst krachtige sociale infrastructuur is die we daadwerkelijk kunnen benutten om sommige van onze ergste gemeenschapskwalen te helpen genezen, door open-bronsamenwerking toe te passen.
Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur.
En het gaat eigenlijk over hoe systemen, steden, schokken van buitenaf weerstaan.
Maintenant le second projet dont je vais vous parler est venu du Téléjardin.
Het tweede project waar ik jullie over ga vertellen, ontstond uit de Telegarden.
Le temps est venu pour nous de leur montrer de l'équité, et nous pouvons faire ça, vous et moi, en commençant par là où nous travaillons, dans les affaires dont nous nous occupons.
Het is tijd om hen rechtvaardigheid te betonen. Dat kunnen we samen doen, op onze werkplek en met onze bedrijven.
Je regardai les croyants plus âgés, dont le Sauveur n'était pas venu, qui étaient trop fiers pour montrer leur déception, qui avaient trop cru et pendant trop longtemps pour se mettre à douter maintenant.
Ik keek naar de oudere gelovigen wiens redder niet was gekomen, die te trots waren om teleurstelling te tonen, die te zeer en te lang hadden geloofd om nu te beginnen twijfelen.
Il est venu à me parler d'un congrès en Israël dont il revenait juste, où ils avaient parlé de nouveaux modèles de détecteurs de rayons gamma.
Hij vertelde me toevallig over een conferentie in Israël waar hij onlangs was geweest waar gesproken werd over een nieuw soort gammadetector.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dont la veuve est venue ->
Date index: 2022-10-19