Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "données de centaines " (Frans → Nederlands) :

Que se passe-t-il quand on combine ces technologies ? Disponibilité croissante des données faciales ; capacité améliorée de reconnaissance faciale par les ordinateurs ; mais aussi le cloud computing, qui donne à chacun de nous dans cette salle la puissance de calcul qui, il y a quelques années à peine, était du registre des services spéciaux ; et l'informatique omniprésente, qui permet à mon téléphone, pourtant pas un super-ordinateur, de se connecter à Internet et d'y réaliser des centaines de milliers de mesures faciales en quelques secondes. Et bien, nous émettons l'hypothèse que le résultat de cette combinaison de technologies sera un changement radical de nos conceptions mêmes de la vie privée et de l'anonymat. Pour tester cela, on ...[+++]

Wat gebeurt er zodra je de volgende technologieën combineert: grotere beschikbaarheid van gezichtsdata, verbeterde gezichtsherkenning, én cloud computing, wat iedereen in deze zaal de rekenkracht geeft waarover een paar jaar geleden enkel agentschappen met drie letters beschikten, en alomtegenwoordig computergebruik, wat mijn telefoon in staat stelt, en dat is geen supercomputer, om verbinding te maken met het internet en daar honderdduizenden gezichtsberekeningen te maken in een paar seconden? We vermoeden dat als gevolg van de combinatie van deze technologieën onze opvattingen over privacy en anonimiteit radicaal zullen veranderen onze opvattingen over privacy en anonimiteit radicaal zullen veranderen Als test voerden we een experiment ui ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ales (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi le respect de la vie privée est important. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ales (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom privacy belangrijk is - TED Talks -
Waarom privacy belangrijk is - TED Talks -


Il y a des centaines de lumières dans une cabine d'avion, et chacune de ces lumières est un transmetteur potentiel de données sans fil.

Er zijn honderden lichtjes in een vliegtuig, en elk van deze lichten kan een potentiële zender van draadloze data worden.
https://www.ted.com/talks/hara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harald Haas veut transmettre des données sans fil depuis chaque ampoule électrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hara (...) [HTML] [2016-01-01]
Harald Haas: Draadloze gegevens uit elke lamp - TED Talks -
Harald Haas: Draadloze gegevens uit elke lamp - TED Talks -


Bill Gross a fondé de nombreuses start-ups, et en a fait éclore beaucoup d'autres - et il s'est demandé la raison de leur succès ou de leur échec. Il a donc collecté les données de centaines d'entreprises, les siennes et celles d'autres personnes, et il a classé chaque compagnie selon cinq facteurs. Un des facteurs est particulièrement ressorti du lot - ce qui l'a surpris lui-même.

Bill Gross is veel startups begonnen en hij heeft veel andere begeleid - hij was benieuwd naar waarom sommige startups slagen en andere floppen. Hij verzamelde data van honderden bedrijven, die van hemzelf en van anderen, en rangschikte elk bedrijf op vijf belangrijke kenmerken. Hij ontdekte dat één kenmerk er uitsprong, dat zelfs hem verbaasde.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La plus grosse raison du succès des start-ups - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
De allerbelangrijkste reden waarom startups slagen - TED Talks -
De allerbelangrijkste reden waarom startups slagen - TED Talks -


Et je vais vous raconter une histoire, qui est très embarrassante pour moi, mais que je trouve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures plus tard, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujourd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette allocution, et vous dites que vous allez prendre encore deux questions. Et je levais ...[+++]

Zodadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf, maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me praten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen hetzelfde doen, en toen beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow, ...[+++]
https://www.ted.com/talks/sher (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl Sandberg: Pourquoi nous n'avons que trop peu de dirigeantes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sher (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl Sandberg: Waarom we te weinig vrouwelijke leiders hebben - TED Talks -
Sheryl Sandberg: Waarom we te weinig vrouwelijke leiders hebben - TED Talks -


Auparavant, nous imaginions le cerveau comme un organe modulaire et centralisé où une zone donnée était responsable d'une variété d'actions et de comportements ; plus nous avançons dans nos recherches et plus nous imaginons le cerveau comme une large symphonie musicale interprétée par des centaines, des milliers d'instruments.

Vroeger keken we naar de hersenen als een modulair, gecentraliseerd orgaan, waarin elk gebied verantwoordelijk was voor bepaalde acties en handelingen. Hoe meer we weten over het brein, hoe meer we het zien als een grote muzikale symfonie, gespeeld door honderden of duizenden instrumenten.
https://www.ted.com/talks/manu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une histoire visuelle de la connaissance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/manu (...) [HTML] [2016-01-01]
Een visuele geschiedenis van menselijke kennis - TED Talks -
Een visuele geschiedenis van menselijke kennis - TED Talks -


(Rires) Ce qui m'a surpris, en revanche, était le reproche de Tom, qui était : Les données de Ghemawat sont minces. Cela m'a fait m'interroger, parce qu'en revenant sur son pavé de plusieurs centaines de pages, je n'ai pas pu y trouver le moindre chiffre, le moindre graphique ou tableau, la moindre référence ou note de bas de page.

(Gelach) Wat wel zeer verrassend voor me was, was Toms kritiek: De gegevens van Ghemawat zijn smal. Dat deed me in mijn haar krabben, want terwijl ik door de honderden pagina's van zijn boek bladerde, kon ik geen enkele afbeelding, grafiek, tabel, verwijzing of voetnoot vinden.
https://www.ted.com/talks/pank (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: En fait, la Terre n'est pas plate. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pank (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -


Et quand nous comparons ces centaines d'années de vidéo, nous les comparons avec des milliers de fichiers de référence dans notre base de données.

Wanneer we die 100 jaar video vergelijken, doen we dat met miljoenen referentiebestanden in onze database.
https://www.ted.com/talks/marg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: YouTube et les droits d'auteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marg (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -


Et ça nous fait penser que vous avez à faire à des données brutes, il y a des centaines de confusions possible en travers de la route.

Waardoor je eraan wordt herinnerd dat als je met ruwe data werkt, er honderden verwarrende variabelen in de weg kunnen staan.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt parle des sièges auto pour enfants - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt over autozitjes voor kinderen - TED Talks -
Steven Levitt over autozitjes voor kinderen - TED Talks -


Les ordinateurs peuvent donc désormais vraiment comprendre ce qu'ils voient, et consulter une base de données de centaines de millions d'images en temps réel.

Dus hebben we nu computers die echt begrijpen wat ze zien en derhalve databases van honderden miljoenen beelden in real time doorzoeken.
https://www.ted.com/talks/jere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les conséquences à la fois merveilleuses et effrayantes des machines qui apprennent. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jere (...) [HTML] [2016-01-01]
De wonderbaarlijke en schrikwekkende implicaties van computers die kunnen leren | Jeremy Howard | TEDxBrussels - TED Talks -
De wonderbaarlijke en schrikwekkende implicaties van computers die kunnen leren | Jeremy Howard | TEDxBrussels - TED Talks -


Un autre exemple -- très différent -- une autre personne dans notre base de données -- et nous en trouvons des centaines, voire des milliers, comme elle.

Een ander voorbeeld -- heel anders -- van een andere persoon in onze database -- we vinden minstens honderden, zoniet duizenden hiervan.
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: La naissance d'un mot - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/deb_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -
Deb Roy: De geboorte van een woord - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données de centaines ->

Date index: 2021-01-28
w