Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "donc un résultat très différent " (Frans → Nederlands) :

Il en ressort un modèle systémique unifié qui intègre la diversité des points de vue individuels de chacun. C'est donc un résultat très différent de ce qu'il se passe habituellement en réunion, n'est-ce pas ?

Wat ontstaat, is een gecoördineerd systeemmodel, dat de diversiteit van ieders uitgangspunt integreert, dus dat is een totaal ander resultaat dan wat een vergadering meestal oplevert, niet?
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vous avez un problème ? D'abord, dites-moi comment vous grillez votre pain. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Een lastig probleem? Vertel me eerst hoe je brood roostert - TED Talks -
Een lastig probleem? Vertel me eerst hoe je brood roostert - TED Talks -


Le même timing avec un spacing différent peut nous donner des résultats très différents.

Als je de timing verandert, maar de spacing niet verschillen de resultaten enorm.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Animation basics: The art of timing and spacing - TED-Ed - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Animation basics: The art of timing and spacing - TED-Ed - author:TED-Ed
Animation basics: The art of timing and spacing - TED-Ed - author:TED-Ed


C'est donc un design très différent.

Het is dus een heel ander ontwerp.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -


Alors, Louis XVI a répondu en envoyant des troupes à Paris principalement pour faire taire les protestes sur la pénurie alimentaire, mais les révolutionnaires l'ont pris comme une provocation, et ils ont répondu par la prise de la Bastille, le 14 juillet, qui, par hasard, est aussi connu comme le jour de la Bastille. La Bastille a été envahie notamment pour libérer les prisonniers - même si il n'y en avait que sept au moment - mais principalement, pour se procurer des armes. Mais alors, l'action la plus radicale de l'Assemblée Nationale s'est passé le 4 août, quand ils ont aboli la plupart de l'ancien regime -des droits féodaux, des titres, des privilèges pour la noblesse, la fiscalité inégale, ils ont été tous abolis- au nom d'instaurer un ...[+++]

Lodewijk de 16e stuurde troepen naar Parijs, eigenlijk om rellen over voedseltekorten te sussen maar de revolutionairen zagen dit als een uitdaging, en bestormden de Bastille gevangenis op 14 juli, wat, toevallig Bastille dag is. De Bastille werd kennelijk bestormd om gevangenen te bevrijden, ook al waren er toen maar 7 gevangenen, maar grotendeels om wapens te krijgen. Maar de ingrijpendste actie van de Nationale Vergadering kwam op 4 augustus, toen ze de meeste regels van het ancien regime afschaften. Feodale rechten, voordelen voor edelen, oneerlijke belasting, werden afgeschaft voor het opstellen van een nieuwe grondwet. Op 26 Augustus riep de Nationale Vergadering de Verklaring van de Rechten van de Mens uit. - die rechten voorlegden d ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse


Même si les techniques sont semblables, les résultats sont très, très différents, si vous prenez notre approche, par exemple, et qu'on le compare à, disons, les cultures OGM, les deux techniques tentent de produire un avantage énorme.

Hoewel de technieken vergelijkbaar zijn, zijn de resultaten zeer, zeer verschillend. Vergelijk onze aanpak eens met G.M.-gewassen. Beide technieken proberen een enorm voordeel te produceren.
https://www.ted.com/talks/hady (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry : Re-concevoir les moustiques pour lutter contre la maladie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hady (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -


Et c'est vraiment très très documenté maintenant, cela s'appelle 'Apport compréhensible' et il y a 20 ou 30 ans de recherche là-dessus ; Stephen Krashen, leader dans ce domaine, a publié plusieurs études différentes et ça c'est juste l'une d'entre elles. Les barres mauves montrent les résultats sur différents tests pour le langage.

Dat is nu heel goed gedocumenteerd, het heet 'begrijpelijke input'. Er bestaat 20 tot 30 jaar onderzoek over. Toponderzoeker Stephen Krashen heeft allerlei studies gepubliceerd. Dit is er maar één van. De purperen staven tonen de scores op verschillende taaltesten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks


Donc en estimant correctement la distribution de gauchers dans la population, aussi bien que les résultats de différents sports, le modèle indique que la persistance des gauchers en tant que minorité petite mais stable reflète un équilibre qui provient des effets de la compétition et de la collaboration qui jouent dans la même cours au fil du temps.

Door het juist voorspellen van het aandeel aan linkshandige mensen in de gehele bevolking, en het vergelijken van gegevens uit diverse sporten, laat het model zien dat het voortbestaan van linkshandigen als kleine maar constante minderheid, een evenwicht vertoont dat het gevolg is van competitieve en coöperatieve effecten die gelijktijdig uitgespeeld worden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams - author:TED-Ed
Why are some people left-handed? - Daniel M. Abrams - author:TED-Ed


J'ai également eu à vérifier ou à inventer une conception technique qui survive à l'extérieur, et j'utilisais des PC normaux et classiques, j'avais donc besoin de climats différents, ce en quoi l'Inde est également très pratique parce que nous avons très froid, très chaud, et ainsi de suite.

Ik moest ook nakijken of een technisch ontwerp bedenken dat in open lucht zou overleven. Ik gebruikte reguliere normale PC's. Daarom had ik verschillende klimaten nodig, waarvoor India eveneens zeer geschikt is, omdat we er zeer koud, zeer heet, enzovoort... hebben.
https://www.ted.com/talks/suga (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra montre comment les enfants apprennent par eux-mêmes. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suga (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -


Le nombre de gens qui auront la possibilité de participer à ce genre de projets va augmenter. Nous pouvons constater que les organisations conçues autour d'une culture de la générosité peuvent atteindre des résultats incroyables sans nécessiter un énorme préalable contractuel. Un modèle très différent de notre modèle par défaut d'action groupée à grande échelle au 20e siècle.

Het aantal mensen dat in staat is om aan dit soort projecten deel te nemen, zal groeien. We kunnen zien dat organisaties die gevormd zijn rond een cultuur van gulheid ongelooflijk effect kunnen sorteren zonder veel contractuele overhead. Dat model verschilt totaal van ons standaardmodel voor grootschalige groepsactie in de 20ste eeuw.
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Comment le surplus cognitif va changer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Hoe cognitief surplus de wereld zal veranderen - TED Talks -
Clay Shirky: Hoe cognitief surplus de wereld zal veranderen - TED Talks -


Donc mon féminisme est redevable à celui de ma mère. mais il semble très différent. Ma mère dit patriarcat. Je dis, intersectionalité. Donc la race, la classe, le sexe, la capacité, toutes ces choses entrent dans nos expériences de ce que ça signifie d'être une femme. Egalité salariale? Oui. Définitivement une question féministe. Mais pour moi, c'est aussi le cas de l'immigration. Merci.

Dus mijn feminisme is erg schatplichtig aan mijn moeders feminisme, maar het ziet er heel anders uit. Mijn moeder zegt patriarchaat . Ik zeg intersectionaliteit . Dus ras, klasse, gender, bekwaamheid, al deze dingen benadrukken onze beleving van wat het betekent om vrouw te zijn. Gelijke beloning? Ja. Absoluut een feministische kwestie. Maar voor mij is immigratie dat ook. Dank u.
https://www.ted.com/talks/cour (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Courney Martin : Réinventer le féminisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cour (...) [HTML] [2016-01-01]
Courtney Martin: feminisme herontdekken - TED Talks -
Courtney Martin: feminisme herontdekken - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc un résultat très différent ->

Date index: 2024-03-25
w