Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "donc tous les textes " (Frans → Nederlands) :

Donc tous les textes que vous allez voir sont générés par l'ordinateur en temps réel, visualisant ce qu'il fait avec sa voix.

Dus alle tekst die je te zien krijgt, wordt real-time berekend door de computer, en visualiseert wat Jaap doet met zijn stem.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Golan Levin makes art that looks back at you - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Golan Levin makes art that looks back at you - TED Talks -
Golan Levin makes art that looks back at you - TED Talks -


Donc pour le prix d'une maison -- dans les environs plutôt un garage -- vous pouvez avoir tous les textes de la Bibliothèque du Congrès.

Dus voor de prijs van een huis -- of een garage hier -- kun je alle woorden van het Library of Congress hebben draaien.
https://www.ted.com/talks/brew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brewster Kahle construit une bibliothèque numérique libre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/brew (...) [HTML] [2016-01-01]
Brewster Kahle maakt een gratis digitale bibliotheek - TED Talks -
Brewster Kahle maakt een gratis digitale bibliotheek - TED Talks -


Comme enseignante, je suis sidérée que nous demandions aux étudiants un avis critique sur tous les textes qu'ils lisent, sur tous les sites qu'ils visitent, sauf sur les dictionnaires, dont les auteurs semblent ne pas exister, comme s'ils venaient de nulle part pour nous éclairer sur le sens réel des mots.

Het raakt me als lesgever dat we studenten vertellen om kritisch te zijn bij elke tekst die ze lezen en elke website die ze zien behalve bij woordenboeken, die we neigen te behandelen als niet-geschreven, alsof ze zomaar verschijnen om antwoorden te geven over wat woorden echt betekenen.
https://www.ted.com/talks/anne (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Qu'est-ce qui fait qu'un mot « existe » ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anne (...) [HTML] [2016-01-01]
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -


Donc tous ces gens que je connaissais à Brooklyn, ils ont dit, Eh bien, pourquoi nous n'avons pas un endroit comme ça ici ? Et un bon nombre d'entre eux étaient d'anciens éducateurs ou des éducateurs potentiels, donc ils se sont associés avec beaucoup de designers, d'écrivains locaux, et ils ont juste pris l'idée de manière indépendante et on fait leur propre chose à eux. Ils ne voulaient pas vendre des produits pour pirates ; ils ne pensaient pas que ça allait marcher là-bas.

Dus alle mensen die ik vroeger in Brooklyn kende, zeiden Hee, waarom hebben we hier niet zo'n plek? En veel van hen waren vroeger onderwijzers of gewezen onderwijzers, dus voegden ze zich samen met een stel lokale ontwerpers, lokale schrijvers, en namen ze het idee op een onafhankelijke manier over en maakten er hun eigen ding van. Zij hadden geen zin om piratenartikelen te verkopen, dachten niet dat dat daar zou werken.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


Nous sommes donc tous devenus des paléontologues qui fouillent pour retrouver ce que nous avons perdu dans nos cerveaux externes que nous transportons dans nos poches.

En zo zijn we allemaal paleontologen die graven naar dingen die we zijn verloren in ons uitwendig brein dat we ronddragen in onze broekzakken.
https://www.ted.com/talks/ambe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amber Case : Nous sommes tous des cyborgs aujourd'hui - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ambe (...) [HTML] [2016-01-01]
Amber Case: We zijn nu allemaal cyborgs - TED Talks -
Amber Case: We zijn nu allemaal cyborgs - TED Talks -


Mais on peut aussi analyser tous les textes de conférences en utilisant les transcriptions, et ça marche aussi pour les gens qui ont un accent bizarre comme moi !

Maar we kunnen ook, met spraakherkenningssoftware, het hele transcript ophalen. Dat werkt zelfs voor mensen met vreemde accenten zoals ik.
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cartographier des idées qui méritent d'être partagées - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Ideeën die het verspreiden waard zijn in kaart brengen - TED Talks -
Ideeën die het verspreiden waard zijn in kaart brengen - TED Talks -


Il a effacé tous les textes, et ensuite il a coupé les feuilles au milieu, il les a mélangées, et il les a tournés de 90°, et il a écrit ses prières dessus.

Hij wiste al hun teksten, en sneed de vellen doormidden, mengde ze door elkaar, draaide ze 90 graden en overschreef ze met gebeden.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
William Noel: Révéler les codex perdus d’Archimède - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
William Noel: De verloren codex van Archimedes aan het licht brengen - TED Talks -
William Noel: De verloren codex van Archimedes aan het licht brengen - TED Talks -


Donc, tous ces maux s'accumulent contre ces animaux et gardent leur nombre très bas.

dus al deze gevaren stapelen zich op tegen deze dieren en houden hun aantallen erg laag.
https://www.ted.com/talks/bria (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Skerry révèle l'océan en pleine gloire — et horreur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bria (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Skerry onthult de glorie van de oceaan — en de horror - TED Talks -
Brian Skerry onthult de glorie van de oceaan — en de horror - TED Talks -


Donc tous les changements et les réformes que nous avons mis en œuvre se sont traduits par des résultats économiques mesurables.

Alle hervormingen die we konden doorvoeren, laten meetbare resultaten zien in de economie.
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala parle d'investir en Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ngoz (...) [HTML] [2016-01-01]
Ngozi Okonjo-Iweala over zakendoen in Afrika - TED Talks -
Ngozi Okonjo-Iweala over zakendoen in Afrika - TED Talks -


Un fort sentiment de nationalisme est apparu. Par exemple, je ne savais pas que les Espagnols avaient inventé la serpillère, ils en sont très fiers. Donc tous les Espagnols ont parlé de la frego , les Italiens de la pizza.

En er kwam een hoop nationalisme bij kijken. Bijvoorbeeld, ik wist niet dat de Spanjaarden de zwabber hebben uitgevonden -- maar ze waren er erg trots op. Dus elke Spanjaard zei la frego en Italianen pizza.
https://www.ted.com/talks/paol (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paola Antonelli considère le design comme de l'art - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paol (...) [HTML] [2016-01-01]
Paola Antonelli beschouwt design als kunst - TED Talks -
Paola Antonelli beschouwt design als kunst - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : donc tous les textes     donc     pouvez avoir tous     tous les textes     dictionnaires dont     critique sur tous     donc tous     des éducateurs potentiels     nous sommes donc     sommes donc tous     nos cerveaux externes     aussi analyser tous     effacé tous     tous     très fiers donc     fiers donc tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc tous les textes ->

Date index: 2021-06-13
w