Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "donc on travaille pour en faire " (Frans → Nederlands) :
Donc on travaille pour en faire des bonnes.
Dus maken we goede beelden.
Donc nous avons fait ce constat d'échec évident et nous nous sommes di
t, Que pouvons-nous faire ? Et je me suis dit, plutôt crever que de passer le reste de ma vie
à faire du lobbying pour ces gouvernements minables pour faire ce qui ce qui doit être fait.
Donc ce que nous allons faire est que nous allons en fait mettre en place ces rencontres nous-mêmes.
Donc aujourd'hui, Independent Diplomat est impliqué dans
...[+++] la mise en place de rencontres entre le Conseil de Sécurité de l'ONU et les parties prenantes des conflits qui sont à l'ordre du jour du Conseil de Sécurité.
Dus wij keken naar die observatie van in wezen een mislukking en dachten, wa
t kunnen we hieraan doen? En ik dacht, ik ben gek als ik de rest van mijn leven ga beste
den aan het lobbyen voor deze waardeloze overheden om te
doen wat nodig is. Dus wat we gaan
doen is we gaan deze besprekingen gewoon zelf opzetten. Dus op dit moment is Independent Diplomat bezig met het opzetten van besprekingen tussen de VN-Veiligh
...[+++]eidsraad en de partijen verwikkeld in de geschillen die op de agenda van de Veiligheidsraad staan.Il est donc temps pour nous, de nous lever collectivement et de dire, « Oui, nous voulons vivre dans un monde avec vie privée en ligne, et oui, nous pouvons travailler ensemble pour faire de cette vision une réalité ».
Het is tijd dat we samen opstaan en zeggen: ja, we willen in een wereld wonen met online privacy, en ja, we kunnen samenwerken om dit werkelijkheid te laten worden.
Et je ne voulais pas vraiment franchir ces obstacles, car ils semblaient complè
tement arbitraires, donc je refusais de le fa
ire, et les gens me menaçaient, ils menaçaient « cela sera noté dans ton dossier » ou « tu n'
auras jamais un bon travail ». Je ne voulais pas un bon travail ! Aussi loin que je m'en souvienne, à 11 ou 12 ans, les gens avec de bonnes situations se levaient très tôt le matin, (Rires) et une
...[+++]des premières choses que faisaient les hommes qui avaient un bon métier, était d'attacher un vêtement de strangulation autour de leur cou.
Ik hoefde niet zo nodig die hordes over; ze leken volkomen willekeurig en dus nam ik ze vaak niet. Dan probeerden ze me bang te maken met opmerkingen als: Dit komt in je officiële documenten te staan , of: Jij krijgt nooit een goeie baan. Ik wilde geen goede baan! Toen ik elf of twaalf jaar oud was, zag ik al die mensen met goede banen wel heel erg vroeg opstaan. (Gelach) De mannen met die goede banen begonnen de ochtend met een kledingstuk om hun nek te doen waarmee je iemand kunt wurgen.
Vous souvenez-vous de l'histoire d'Ulysse et les Sirènes qu'on vous a raconté au collège ou en primaire? Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie. Et i
l est debout sur le pont de son navire, il parle à son second, et il dit, « Demain, nous allons naviguer au-delà de ces rochers, et sur ces rochers sont assises de belles femmes appelées Sirènes. Et ces femmes chantent une chanson enchanteresse, une chanson si séduisante que tous les marins qui l'entendent s'écrasent sur les rochers et périssent. » On s'attendrait, étant donné cela, qu'ils choisissent
un autre itinéraire ...[+++]pour contourner les Sirènes, mais au lieu de ça, Ulysse dit, « Je veux entendre cette chanson. Et donc ce que je vais faire c'est que je vais verser de la cire dans tes oreilles et celles de tous les hommes - reste avec moi - de sorte que vous ne puissiez pas entendre le chant, et puis je vais devoir vous demander de m'attacher au mât afin que je puisse écouter et nous pouvons tous voguer sans problème. Donc, c'est un capitaine qui met la vie de chaque personne sur le navire en danger pour pouvoir entendre une chanson. Et je me plais à penser, si tel était le cas, qu'ils auraient probablement fait de multiples répétitions.
Herinner je je het verhaal van Odysseus en de Sirenen uit je schooltijd? Odysseus was een held op de terugweg na de Trojaanse oorlog. Hij staat op het dek van zijn schip en praat met zijn eerste stuurman. Hij zegt: Morgen zullen we voorbij die rotsen zeilen. Op die rotsen zitten knappe vrouwen, Sirenen genaamd. Die vrouwen zingen een betoverend lied, dat zo verleidelijk is dat alle zeilers die het horen, te pletter slaan op de rotsen en sterven. Je zou verwachten dat ze dan ook een andere weg zouden kiezen die de Sirenen zou mijden, maar nee, Odysseus zegt: Ik wil dat lie
d horen. Wat ik zal doen, is was stoppen in ...[+++]de oren van jou en van al de mannen -- blijf bij me -- zodat jullie het lied niet kunnen horen. Dan laat ik jullie mij vastbinden aan de mast zodat ik kan luisteren, en wij allen zonder kleerscheuren voorbij kunnen varen. Dit is dus een kapitein die het leven van alle mannen op het schip op het spel zet om een lied te kunnen horen. Ik denk dan dat als dat zo was, ze waarschijnlijk een paar keer zouden geoefend hebben.Nous vivons un moment unique dans l'histoire, dit Gordon Brown, premier ministre du Royaume-Uni : nous pouvons utiliser l'interconnectivité d'aujourd'hui pour développer notre éthique mondiale partagée — et travailler ensemble pour faire face aux défis de la pauvreté, de la sécurité, du changement climatique et de l'économie.
We bevinden ons op een uniek punt in de geschiedenis, zegt de Britse premier Gordon Brown: we kunnen de huidige interconnectiviteit gebruiken om onze gedeelde universele ethiek te ontwikkelen — en samenwerken om uitdagingen als armoede, veiligheid, klimaatverandering en de economie aan te gaan.
Voila donc mon travail, c’est ma manière de réimaginer l'avenir de la recherche future en découvrant ce que fait exactement cette protéine, mais aussi pour l'avenir de l’efficacité de la chimiothérapie -- pour que tous les grands-pères avec un cancer aient un petit plus de temps à passer avec leurs petits-enfants.
Dat was mijn werk en het was mijn manier om de toekomst voor toekomstig onderzoek te herbekijken, door uit te zoeken wat dit eiwit doet, maar ook voor de toekomst van de effectiviteit van chemotherapie. Misschien kunnen we zo alle grootvaders met kanker een beetje meer tijd geven om door te brengen met hun kleinkinderen.
On pensait avoir modélisé – différentes quantités d’UV touchant différentes parties de la Terre à différents moments de l’année, on peut donc vraiment travailler sur ces stocks d’oxyde nitrique – les nitrates, nitrites, thionitrites dans la peau – se dissocier pour relâcher de l’oxyde nitrique.
De hoeveelheid UV verschilt met de tijd van het jaar en naargelang de plaats op Aarde. Daardoor hebben we nu een idee van de hoeveelheden nitraten, nitrieten, nitrosothiolen in de huid die NO kunnen afgeven.
Pour faire ce genre de travail, il faut faire complètement confiance à l'autre, parce que cette flèche est pointée sur mon cœur.
Om dit werk te doen moet je iemand compleet vertrouwen, want deze pijl is direct op mijn hart gericht.
Donc mon père continuait à faire le travail du robot manuellement,
Dus papa deed dit soort werk verder met de hand
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
donc on travaille pour en faire ->
Date index: 2024-06-21