Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "donc le patient " (Frans → Nederlands) :
Remplacement de la hanche. OK ? Et donc le patient est sur la liste pour avoir sa hanche remplacée.
Zijn heup vervangen. Okee? Dus de patiënt staat op de wachtlijst voor een heup-operatie.
et vous vous demandez, s'il faut faire un plombage. Mais si vous la touchez, toutes les surfaces sont dures et saines donc le patient n'a pas besoin d'un plombage. Ce sont les diagnostics que les médecins font et je crois que notre technologie est prometteuse pour la formation en médecine parce que c'est vraiment simple et ça réussi à recréer ce que les gens sentent à l'aide d'outils.
en je zou kunnen denken: oh, die moeten we zeker vullen. Maar let op hoe hij aanvoelt: de oppervlakken van de tand zijn hard en gezond, dus de patiënt heeft geen vulling nodig. Dat zijn precies de beoordelingen die een dokter elke dag maakt en ik denk dat deze nieuwe technologie veel potentieel heeft voor verschillende dingen in medische training omdat het echt eenvoudig is en het kan ontzettend goed weergeven wat mensen voelen, via instrumenten.
Et donc nos patients sont des femmes et des enfants.
Onze patiënten zijn dus vrouwen en kinderen.
K
evin Stone : Et donc la mission est la suivante : comment puis-je traiter ces choses biologiquement ? Et parlons, à la fois de ce que j'ai fait pour ma femme, et de ce que j'ai fait pour des
centaines d'autres patients. D'abord pour ma femme, et ce que j'entends le plus chez mes patients, en particulier dans le groupe d'âge 40-80-ans, le groupe d'âge 70-ans, est qu'ils arrivent et disent, Hé, Doc, vous ne pourriez pas me mettre un amortisseur dans le genou ? Je ne suis pas prêt pour le remplacement d'articulations. Et donc pour elle,
...[+++] j'ai fait une allogreffe de ménisque humain prélevé sur un donneur pile dans cet espace articulaire. Et qui remplace ça. Et puis pour ce ligament instable, nous avons mis dans un ligament d'un donneur humain pour stabiliser le genou. Et puis pour la partie arthrosée en surface, nous faisons une greffe de cellules souches, que nous avons conçu en 1991, pour régénérer cette surface du cartilage articulaire et lui redonner une surface lisse.
Kevin Stone: En dus luidt de missie: Hoe behandel ik deze k
lachten biologisch? Laten we het hebben over wat ik zowel voor mijn vrouw, als voor honderden andere patiënten heb gedaan. Behalve van mijn vrouw, hoor ik het ook het meest van mijn patiënten, vooral in de groep van 40 tot 80-jarigen, de groep 70-jarigen, ze komen binnen en zeggen: Eh, dokter, kunt u niet gewoon een schokbreker in mijn knie plaatsen? Ik ben nog niet toe aan het vervangen van een gewricht. En voor haar plaats ik dan een menselijke transplantaatmeniscus in de ruimte van haar kniegewricht. En het transplantaat vervangt de ontbrekende meniscus. En voor die onstabiele
...[+++] kniebanden, plaatsen we menselijke donorkniebanden om de knie te stabiliseren. En voor het door artritis beschadigde oppervlak, hebben we stamcellen getransplanteerd, een techniek uit 1991, om het kraakbeenoppervlak weer aan te laten groeien, waarmee we het gladde oppervlak herstellen.Donc nous nous sommes dit, « Allez, il y doit y avoir une meilleure façon de le faire à coup sûr. » Alors nous nous sommes dit: « Que pouvons-nous faire avec le travailleur ASHA qui puisse lui permettre de devenir un filtre intéressant, mais plus qu'un filtre, un vrai système d'orientation qui permet l'équilibrage de la charge du rés
eau, et oriente les patients vers différentes sources de services de santé en se basant sur la gravité ou la criticité de ces situations ? » Donc la question véritablement clé était, comment aider cette femme. Comment pouvons-nous lui fournir des
...[+++]outils simples qui ne font pas de diagnostiques mais qui dépistent pour qu'elle puisse au moins informer mieux les patients ?
We vonden dat er een betere manier moest zijn om dit aan te pakken. Hoe kunnen we een ASHA-werker een filterfunctie toebedelen? Niet alleen dat, maar ook een goed doordacht verwijzingssysteem voor een lastenverdeling op het netwerk. De patiënten moesten naar verschillende gezondheidszorgcentra worden gestuurd volgens de ernst of de urgentie van de situatie. De echt belangrijke vraag was dus: hoe geven we deze vrouw die mogelijkheid? Hoe bezorgen we haar eenvoudige hulpmiddelen, niet zozeer diagnostische maar meer eerder screenend, zodat ze de patiënten beter kon adviseren.
Donc en utilisant le capital patient, de l'argent qu'ils ont pu trouver très tôt, dont le rendement est inférieur à celui du marché, et qui allait les accompagner sur la durée et être conjugué avec de l'aide à la gestion, de l'aide stratégique, ils ont à présent créé une société qui achète auprès de 7.500 fermiers.
Met geduldig kapitaal -- geld dat ze al vroeg konden ophalen, dat minder opbracht dan de markt en bereid was om voor de lange termijn te gaan en te worden gecombineerd met beheersondersteuning en strategische steun -- zo hebben ze nu een bedrijf opgericht waarin ze van 7.500 boeren kopen.
J'ai donc regardé la façon comment allaient les patients, et j'ai regardé les patients qui avaient l'air comme les autres, sauf que leur puberté était retardée.
Ik keek hoe het met de patiënten was gesteld en ze zagen er net zo uit als iedereen. Alleen was de pubertijd bij hen uitgesteld.
La réponse est évidemment non. Donc, cela a été fait sur ce groupe de patients. 10% des patients de l'essai ont eu la réponse dramatique qu'on a vue ici, et le médicament est passé à l'homologation de la FDA et la FDA a dit que, sans placébo, on ne pouvait pas savoir le bénéfice réel procuré par le médicament. Le jour de la réunion de la FDA, ceci était l'éditorial du Wall Street Journal.
En het antwoord is, natuurlijk, neen. Dus werd dat gedaan met deze groep van patiënten. 10 procent van de mensen in het onderzoek vertoonden de dramatische reactie die hier werd getoond, en het medicijn werd voorgelegd aan de FDA, en de FDA vroeg hoe kan je, zonder een placebo, weten of patiënten echt profiteerden van het medicijn? Op de ochtend dat de FDA ging samenkomen, was dit het redactioneel artikel in de Wall Street Journal.
Mais on ne va pas faire ça avec des gens normaux. On va faire ça avec des gens qui ont un déficit cognitif. On a ch
oisi de traiter des patients qui souffrent de la maladie d'Alzheimer, et qui ont des déficits du système cognitif et de la mémoire. Comme vous savez, c'est le principal symptôme du stade précoce de la maladi
e d'Alzheimer. On a donc placé des électrodes à l'intérieur de ce circuit, dans une zone du cerveau appelée le fornix, qui est l'autoroute d'entrée et de sortie du circuit de la mémoire, dans le but de voir si on pouva
...[+++]it l'activer, et ainsi aider ces patients atteints de la maladie d'Alzheimer. Il s'avère que dans le cas de la maladie d'Alzheimer, il y a un grand déficit d'utilisation du glucose dans le cerveau.
W
e gaan dat niet doen bij normale mensen. We gaan dit doen bij mensen met cognitieve tekorten. We kozen
voor de behandeling patiënten met de ziekte van Alzheimer met cognitieve tekorten en geheugentekorten. Zoals jullie weten, is dit het voornaamste symptoom van vroege Alzheimer. Zoals jullie weten, is dit het voornaamste symptoom van vroege Alzheimer. We plaatsten elektroden in dit circuit in een hersengebied, de fornix. Dat is de snelweg naar en van dit geheugencircuit. We wilden nagaan of we dit circuit konden activeren, en of dat
...[+++]deze patiënten zou helpen. en of dat deze patiënten zou helpen. Nu blijkt dat bij Alzheimer er een enorm tekort in glucosegebruik is in de hersenen.Lorsque l'artiste Salvatore Iaconesi est diagnostiqué avec une tumeur au cerveau, il refuse d'être un patient passif — patient, qui, comme il l'explique, signifie « celui qui attend ». Il décide donc de hacker les scans de son cerveau et de les poster en ligne, et il invite la communauté mondiale à élaborer une « cure ». Celle-ci a pris forme grâce à plus d'un demi-million de personnes : conseils médicaux, art, musique et soutien émotionnel.
Toen kunstenaar Salvatore Iaconesi te horen kreeg dat hij hersenkanker had, weigerde hij een passieve patiënt te zijn (patiënt betekent volgens hem 'hij die wacht'). Hij hackte zijn hersenscans, postte ze online, en vroeg een online-gemeenschap om samen een 'geneesmiddel' te bedenken. De hulp bestond uit medisch advies, kunst, muziek en morele steun ... van ruim een half miljoen mensen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
donc le patient ->
Date index: 2021-05-14