Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "donc bob et alice " (Frans → Nederlands) :
On a donc Bob et Alice, qui souhaitent communiquer en privé.
Dit zijn Bob en Alice, die privé willen communiceren.
Donc quand Chris m’a fait part de tout ce qui se passait de formidable dans le monde, qu’on voyait un changement dans l'air du temps, d’une certaine façon je suis tout à fait d’accord avec lui, et j’en frissonnais de voir ce qui se passait avec le G8 -- que le monde, grâce à des gens comme Tony Blair et Bono et Bob Geldof -- le monde parle de la pauvreté dans le monde, le monde parle de l’Afrique d’une façon que je n’avais jamais vue de ma vie.
Dus toen Chris bij me opbracht hoe mooi alles was dat er in de wereld gebeurde, dat we een verschuiving in tijdgeest zien, aan de ene kant was ik het volledig met hem eens, en ik was zo opgewonden om te zien wat er op de G8 gebeurde -- dat de wereld, vanwege mensen als Tony Blair en Bono en Bob Geldof -- de wereld spreekt over wereldwijde armoede, de wereld heeft het over Afrika op manieren die ik nog nooit van mijn leven gezien heb.
En outre, clairement, c'était une chose puissante, nous voulions essayer d'amener d'autres personnes et nous avons pu comprendr
e comment le faire. Donc, nous avons ouvert la premiere école au monde de vol. Ce qui est rationnel pour la premiere école au monde de vol c'est un peu comme ça, lorsque les gardes-côtes viennent me voir et me disent - ils nous laissaient tranquilles quand nous étions en plongée avec ces petites choses sphériques maladroites. Mais quand nous avons commencé à voler dans des avions de chasse sous-marins ça les a rendu un peu nerveux. Et ils venaient nous dire, Avez-vous un permis pour ça? Et puis, j'avais mis mes l
...[+++]unettes de soleil sur la barbe qui dépassait sur les côtés et je répondais, Je n'ai pas besoin d'une saleté de permis. (Rires) C'est moi qui écrit ces saletés de permis, c'est vrai. Alors Bob Gelfons est ici - Mais quelqu'un dans le public ici a le permis Numéro 20.
Ook wa
s het zo'n krachtig ding, we wilden dat anderen dat ook zagen en we bedachten hoe dat kon. Dus we openden de eerste vliegschool. De gedachte achter 's werelds eerste vliegschool is ongeveer dit, toen de kustwacht naar me toe kwam en zei --
ze waren gewend ons alleen te laten bij het duiken met die gekke boldingen. Maar nu we rondvliegen in onderwaterstraaljagers werden ze wat nerveus. Ze kwamen langs en zeiden, heb je daar een vliegbrevet voor? Dan stopte ik een zonnebril in mijn baard, aan alle kanten haar, en ik zei dan Ik heb
...[+++] geen stinkend vliegbrevet nodig. (Gelach) Ik schrijf deze stinkdingen, dat doe ik. Bob Gelfons, ergens hier -- Iemand in het publiek heeft brevet nummer 20.Les comparaisons se feront côte-à-côte. Bien, la première chanson que vous allez entendre c'est « Nottamun Town ». C'est une chanson folk traditionnelle. Après ça, vous entendrez celle de Dylan « Masters of War ». Jean Ritchie : ♫ A Nottamun Town, personne ne faisait attention, ♫ ♫ personne ne cherchait, personne ne baissait les yeux. ♫ Bob Dylan : ♫ Venez ici vous les maîtres de guerre, ♫ ♫ Vous qui fabriquez les grandes armes, Vous qui fabriquez les avions de la mort, ♫ ♫ Vous qui f
abriquez toutes les bombes. ♫ Kirby F
erguson : D'accord, donc on a la même mélodie de base et
...[+++] la composition générale. La suivante est « The Patriot Game », de Dominic Behan. A côté de ceci, vous allez entendre « With God on our Side », de Dylan.
We zetten ze hier naast elkaar. Het eerste liedje dat je zal horen, is 'Nottamun Town'. Een traditioneel folkdeuntje. Daarna hoor je Dylans 'Masters of War'. Jean Ritchie: ♫ In Nottamun Town, kijkt niemand uit, ♫ ♫ kijkt niemand op, kijkt niemand neer. ♫ Bob Dylan: ♫ Komaan, Meesters van de Oorlog, ♫ ♫ bouwers van de grote geweren, van de vliegtuigen des doods, ♫ ♫ bouwers van de bommen.♫ Kirby Ferguson: Dat is dus dezelfde basismelodie en structuur. De volgende is 'The Patriot Game' van Dominic Behan. Daarnaast hoor je 'With God on Our Side' van Dylan.
Mais cela change vraiment la manière de pense
r. Une psychologue, Alice Isen, a fait cette merveilleuse expérience. Elle a fait rentrer des étudiants dans une pièce pour réso
udre des problèmes. Donc, elle les rassemble et il y a un fil qui pend ici et un fil qui pend ici et une pièce vide, à part une table avec un tas de choses dessus -- du papier, des ciseaux et autres. Elle les fait rentrer
et dit, J'ai ici un test de QI qui va déterm ...[+++]iner comment vous vous débrouillerez dans la vie.
Het verandert echt je manier van denken. Alice Isen, een psycholoog, heeft een prachtig experiment gedaan. Ze nam studenten mee om problemen op te lossen. Ze nam mensen de kamer in, er hing hier een touw en dan daar een touw en een lege kamer, op een tafel vol troep na – met papier, scharen en andere dingen. Ze bracht de studenten naar binnen en zei: Dit is een IQ-test die aantoont hoe succesvol je zult zijn.
Donc pendant 25 ans, Alice Stewart a mené un grand combat.
25 jaar lang vocht Alice een harde strijd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
donc bob et alice ->
Date index: 2021-09-19