Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "dollars soit " (Frans → Nederlands) :

Une possibilité est simplement de laisser le système financier des singes vivre sa vie pour voir s'ils nous appellent dans quelques années pour un sauvetage. Nous étions un peu impatients alors nous voulions accélérer un peu les choses. Alors nous nous sommes dit, donnons aux singes les mêmes problèmes que les humains ont tendance à aggraver dans certains défis économiques, ou certains types d'expérience économique. Puisque la meilleure façon de voir si les gens ont tort c'est de le faire soi-même, Je vais vous montrer une expérience rapide pour voir vos propres intuitions financières en action. Alors imaginez ça, maintenant, Je vous donne à chacun milles dollars -- soit ...[+++]0 billets de 100 dollars.

Een mogelijkheid was om het aapfinanciële systeem te laten uitspelen, en te kijken of ze na een paar jaar in de problemen zouden geraken. Daarvoor waren we een beetje te ongeduldig dus wilden we de zaken een beetje versnellen. We begonnen met de apen dezelfde soort problemen voor te schotelen waarbij mensen de neiging hebben om in de fout te gaan bij sommige economische uitdagingen, of economische experimenten. En omdat de beste manier om dat na te gaan het zelf ondervinden is, ga ik jullie nu aan een kort experiment onderwerpen waarbij je je eigen financiële intuïtie in actie kan zien. Stel dat ik nu aan ieder van ju ...[+++]
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Laurie Santos : L'économie des singes aussi irrationnelle que la nôtre. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Laurie Santos: Een apeneconomie net zo irrationeel als de onze - TED Talks -
Laurie Santos: Een apeneconomie net zo irrationeel als de onze - TED Talks -


Non seulement le plastique est pas seulement directement responsable de plus d'un milliard de dollars de dommages aux navires par an, non, ce qui m'a surpris et impressionné, c'était que si nous vendons le plastique extrait des 5 gyres, nous gagnerions plus de 500 millions de dollars, soit plus que ce que le plan coûterait à exécuter, en fait.

Plastic is de rechtstreekse oorzaak van meer dan een miljard dollar scheepsaverij per jaar. Maar de echte verrassing voor mij was dat als we het plastic uit de 5 gyren verkopen, we meer dan 500 miljoen dollar zouden verdienen. Dat is meer dan het kost om het plan uit te voeren.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How the oceans can clean themselves: Boyan Slat at TEDxDelft - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How the oceans can clean themselves: Boyan Slat at TEDxDelft - author:TEDx Talks
How the oceans can clean themselves: Boyan Slat at TEDxDelft - author:TEDx Talks


Et ça ne me coûterait que 99,50 dollars, soit moins de cent dollars.

Ik zou maar 99,5 dollar betalen - dus minder dan 100 dollar.
https://www.ted.com/talks/seba (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Wernicke : 1000 conférences TED, 6 mots - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seba (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastian Wernicke: 1000 TEDTalks, 6 woorden - TED Talks -
Sebastian Wernicke: 1000 TEDTalks, 6 woorden - TED Talks -


Et en mettant à profit la puissance du processeur de l'iPhone, nous pouvons créer un robot compatible wi-fi avec vision ordinateur pour 150 dollars, soit 1 % de ce que ce genre de robots ont coûté dans le passé.

De kracht van de processor van de iPhone maakte het mogelijk een robot te maken met wi-fi en die computerbeelden kan laten zien, voor maar 150 dollar. Dat is maar een fractie van wat deze robots vroeger kostten.
https://www.ted.com/talks/kell (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Keller Rinaudo : Un mini robot — alimenté par votre téléphone - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kell (...) [HTML] [2016-01-01]
Keller Rinaudo: Een mini-robot — aangestuurd door je mobiele telefoon - TED Talks -
Keller Rinaudo: Een mini-robot — aangestuurd door je mobiele telefoon - TED Talks -


Et l'ensemble, il faut que ça coule de bout en bout. Vous devez également m'indiquer quels sont les critères d'étape. On doit pouvoir se relier au reste du monde. Par exemple, à des entreprises dont j'ai entendu parler, ou à des éléments de base de votre secteur, j'ai besoin de les connaître. Des choses auxquelles je peux me relier : des validateurs, ou quelque chose qui me dit que quelqu'un d'autre a approuvé ça, qu'il y a eu une validation de l'extérieur. Ça peut être des ventes, ça peut être un prix que vous avez gagné, ça peut être que des gens l'ont fait avant, Ça peut être que les tests de votre bêta sont excellents. N'importe quoi. Mais je veux une validation, que ce que vous me dites va au-delà, qu'il y a quelqu'un d'autre, ou autre ...[+++]

Het moet vloeien van begin tot einde. Je moet ze ook laten weten dat er maatstaven zijn. Je plaatst jezelf in een grotere context. Bijvoorbeeld, als je bedrijven aanhaalt die ik ken, of standaardonderdelen van je bedrijf, wil ik daarover horen. Dingen uit mijn belevingswereld: bevestigingen, iemand anders die het goedgekeurd heeft, of externe validatie. Het kunnen verkopen zijn, of een ontvangen prijs, het kan zijn dat mensen het eerder gedaan hebben, of dat je bètatests geweldig gaan. Wat dan ook. Ik wil validatie zien -- niet alleen jij zegt dit, maar iets of iemand anders zegt ook dat het klopt. Dan, omdat ik naar de glimkant zoek, er moet een geloofwaardige glimkant zijn. Dat heeft twee delen. Het moet glimkant zijn... en geloofwaardig. ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David S. Rose sur le pitch pour capital-risqueurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David S. Rose over pitchen aan durfkapitalisten - TED Talks -
David S. Rose over pitchen aan durfkapitalisten - TED Talks -


L’IPL (Première Ligue Indienne) disposait de 2,3 milliards de dollars avant que toute balle soit lancée. 1,6 milliard de dollars de revenus télévisés sur 10 ans, et plus de 70 millions de dollars des franchises qui ont injecté de l'argent. Et ensuite ils ont dû charmer leurs villes. Mais ils devaient le faire comme en Occident pas vrai ? Parce que nous sommes constitués en ligues.

Ik bedoel dat de IPL 2,3 miljard dollar had voor er een bal gegooid was. 1,6 miljard dollar voor tv-gelden gedurende 10 jaar, en nog eens 70 miljoen dollar van alle investeerders die geld investeerden. En dan moesten ze voor hun steden supporteren. Maar ze moesten het zoals in het Westen doen. Omdat we leagues aan het opstarten zijn.
https://www.ted.com/talks/hars (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: l'essor du cricket, l'essor de l'Inde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hars (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -


En 2013, les migrants internationaux ont envoyé 413 milliards de dollars chez eux, à leurs familles - soit trois fois plus que le total de l'aide étrangère globale (environ 135 milliards de dollars). Cet argent, connu sous le nom de versements, change la vie de ceux qui le reçoivent et joue un rôle considérable dans l'économie de nombreux pays. L'économiste Dilip Ratha raconte la promesse de ces dollars « emballés avec amour » et analyse la manière dont ils sont régis par des règles et des pratiques qui les étouffent.

In 2013 stuurden internationale migranten 413 miljard dollar naar hun vrienden en families thuis - driemaal meer dan de totale ontwikkelingshulp wereldwijd (ongeveer 135 miljard dollar). Dit geld, deze geldzendingen, maken een groot verschil uit in het leven van de ontvangers en spelen een grote rol in de economie van veel landen. Econoom Dilip Ratha beschrijft de hulp van deze 'dollars omgeven met zorg' en analyseert hoe ze worden verstikt door praktische en wetgevende obstakels.
https://www.ted.com/talks/dili (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La force cachée de l'économie globale : les envois d'argent à la famille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dili (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -


Alors qu'on le remplace par quoi que ce soit, ça va coûter à peu près la même chose, près de 6000 milliards de dollars à la valeur actuelle, que nous achetions plus de ce que nous avons ou du nouveau nucléaire et du soit-disant charbon propre, ou des énergies renouvelables qui sont plus ou moins centralisées.

Waar we het ook door vervangen, het gaat ongeveer hetzelfde kosten: ongeveer 6 biljoen dollar tegen de huidige waarde -- of we nu meer kopen van wat we al hebben of nieuwe kernenergie en zogenaamde 'schone kolen', of duurzame bronnen die min of meer gecentraliseerd zijn.
https://www.ted.com/talks/amor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins : Un plan à 50 ans pour l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amor (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -


Il fallait quelque chose qui soit portable, qui puisse être stérilisé et servir à plusieurs bébés, et qui soit super bon marché, par comparaison au 20 000 dollars que coûte une couveuse aux États-Unis.

We hadden iets nodig dat draagbaar was, iets dat gesteriliseerd en hergebruikt kon worden voor vele baby's, en iets dat zeer weinig kostte in vergelijking met de 20.000 dollar die een couveuse kost in de V.S.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Chen : une étreinte qui sauve des vies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Chen: een warme omhelzing die levens redt - TED Talks -
Jane Chen: een warme omhelzing die levens redt - TED Talks -


C'est ce qu'on m'a dit quand j'ai grandis. Je ne savais pas quoi faire de ma vie, mais on m'a dit que si je suivais ma passion, ça marcherait. Je peux vous en donner 30 exemples, tout de suite... Bob Combs, l'éleveur de cochons à Las Vegas qui collecte les déchets alimentaires des casinos pour nourrir ses porcs. Pourquoi ? Parce qu'il y a tellement de protéines dans ce que nous ne mangeons pas que ses cochons grossissent deux fois plus vite, c'est un éleveur de cochon plein aux as, il fait un bon geste pour l'environnement, il passe ses jours à faire ce service incroyable, et mon dieu il pue, mais béni soit-il. Il gagne super bien sa vie ...[+++]

Dat is al wat ik te horen kreeg tijdens mijn jeugd. Ik wist niet wat ik moest doen met mijn leven. Ze zeiden me: Volg je passie en alles komt goed. Ik kan je nu 30 voorbeelden geven. Bob Combs, de varkensboer in Las Vegas. Hij verzamelt restanten van het voedsel van de casino's en voedt het aan zijn varkens. Waarom? Omdat er zoveel proteïne zit in het spul dat we niet eten. Zijn varkens groeien twee keer zo snel, hij is een rijke varkensboer en hij draagt zorg voor het milieu. Hij spendeert al zijn tijd aan deze ongelooflijke dienst. Hij ruikt verschrikkelijk, maar God zegene hem. Hij verdient goed de kost. Als je hem vraagt: Heb jij je ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mike (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike Rowe fait l'apologie du travail, quel qu'il soit. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mike (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike Rowe: Hulde aan Werken — alle soorten werk - TED Talks -
Mike Rowe: Hulde aan Werken — alle soorten werk - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : chacun milles dollars     dollars soit     milliard de dollars     soit     dollars     pour 150 dollars     dollars soit     million de dollars     ce soit     milliards de dollars     toute balle soit     familles soit     chose qui soit     millions de dollars     tout de suite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dollars soit ->

Date index: 2025-07-31
w