Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "doit être facilement en état de marche " (Frans → Nederlands) :

C'est un peu comme concevoir une bouche d'incendie, ça doit être facilement en état de marche : on doit savoir où c'est et à quoi ça sert.

Het lijkt wel op het ontwerpen van een brandkraan: het moet gemakkelijk te bedienen zijn, je moet weten waar het is en wat het doet.
https://www.ted.com/talks/yves (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yves Behar : concevoir des objets qui racontent des histoires - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yves (...) [HTML] [2016-01-01]
Yves Behar over het ontwerpen van objecten die verhalen vertellen - TED Talks -
Yves Behar over het ontwerpen van objecten die verhalen vertellen - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : doit être facilement en état de marche     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit être facilement en état de marche ->

Date index: 2024-02-15
w