Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «diviser le pays » (Français → Néerlandais) :
Maintenant vous me voyez réfélchir à la table de ma cuisine. Et puisque vous êtes dans ma cuisine, je vous présente ma femme. (rires) En 2006, quelques mois plus tard, Je suis allé en Côte d'Ivoire -- en Afrique de l'Ouest. Maintenant, vous parlez d'un endroit divisé. Le pays était coupé en deux.
Jullie zien mij hier denken aan mijn keukentafel. En aangezien jullie in mijn keuken staan, maak kennis met mijn vrouw. (Gelach) In 2006, een paar maanden later, ben ik naar Ivoorkust gegaan -- in West-Afrika. Over verdeeldheid gesproken. Dit land was in tweeën gedeeld.
Lorsque la guerre civile menaça de diviser le pays au Xe siècle, le « lögsögumaður », celui qui dit la loi, unifia l'Islande grâce à une même religion, le christianisme.
Toen het eiland terecht kwam in een burgeroorlog en er in de 10 eeuw een tweedeling dreigde te ontstaan, wist de rechterlijke macht het land te verenigen onder één geloof, het Christendom.
Si on me donnait un seul vœu à faire pour les 50 prochaines années, si je pouvais choisir le prochain Président, ou choisir un vaccin, ce qui est quelque chose que j'aime, ou encore choisir que cette chose soi
t inventée, un coût divisé par deux sans aucune émission de CO2, c'est ce dernier que je choisirais. C'est celui qui aurait le plus grand impact. Si ce souhait ne se réalise pas, la division entre les gens qui pensent à court terme et à long terme sera terrible, entre les Etats-Unis
et la Chine, entre pays pauvres et pays riches,
...[+++] et la vie sera bien pire pour la plupart de ces deux milliards de gens.
Als je me maar één wens gaf voor de komende 50 jaar, ik zou kunnen kiezen wie president werd, ik kon een vaccin kiezen, iets waar ik van houd, of ik kon kiezen dat iets wordt uitgevonden met de helft van de kosten, zonder CO2 uitstoot, dit is de wens ik zou kiezen. Dit is degene met de grootste impact. Als we deze wens niet krijgen, de scheiding tussen de mensen die denken op korte termijn en op lange termijn zal verschrikkelijk zijn, tussen de VS en China, tussen arme en rijke landen, en vooral de levens van die twee miljard zullen veel erger worden.
Et vous pouvez diviser ça en pays parce qu'il ne s'agit que de certains pays.
Je kan het opdelen in provincies, omdat het zekere provincies zijn.
Maintenant, les soldats américains, les vétérans américains reviennent dans un pays si amèrement divisé que les deux partis politiques s'accusent carrément l'un et l'autre de trahison, d'être un ennemi de la nation, d'essayer de saboter la sécurité et l'aide sociale de leur propre pays.
Tegenwoordig komen soldaten, Amerikaanse veteranen, thuis in een land dat zo verdeeld is dat de twee pollitieke partijen elkaar letterlijk beschuldigen van verraad, dat ze een vijand van de staat zijn, dat ze de veiligheid en welvaart van hun eigen land ondermijnen.
Le droit des peuples à vivre ensemble dans un même pays, à prier différemment, librement un Moyen Orient, un monde, dans lequel la religion n'est pas un sujet de division ou de débat.
Het recht van de volkeren om samen te leven in dezelfde staat, met vrijheid van godsdienst - een Midden-Oosten, een wereld waarin religie niet het onderwerp van verdeeldheid of van debat is.
Qui s'imagine vraiment que la Corée du Nord est un paradis socialiste ? Mais il y avait un autre décor : le mien. Et le vôtre aussi, sûrement, celui d'un pays strictement divisé entre une élite qui se gave et un peuple d'esclaves. Sur place, j'ai découvert que ma vision était incomplète, que ce n'était pas l'image officielle du régime mais ce n'était pas non plus ce que j'imaginais. Il y avait un entre-deux, en fait.
Wie denkt er echt dat Noord-Korea een socialistisch paradijs is? Maar er is nog een decor: het mijne. En dat van jullie, wellicht: dat van een land dat strikt verdeeld is tussen een elite die zich tegoed doet en een slavenvolk. Ter plekke ontdekte ik dat mijn visie onvolledig was, dat het niet het officiële beeld was van het regime, maar evenmin wat ik me voorstelde. Er was iets tussen de twee.
En fait, je considère que ces deux forces fusionnent dans ce que j'appelle la « connectographie ». La connectographie représente un bond en avant dans la mobilité des gens, des ressources et des idées, mais c'est une évolution, une évolution du monde basée sur une vue politique de la géographie, ce qui correspond à la manière dont on divise le monde légalement, à une vue fonctionnelle de la géographie, ce qui correspond à la manière dont on utilise le monde, des pays et frontières, à l'infrastructure et à la logistique.
In feite zie ik de twee krachten samensmelten tot wat ik noem ‘connectografie.’ Connectografie betekent een kwantumsprong in de mobiliteit van mensen, middelen en ideeën, maar het is een evolutie, een evolutie van de wereld weg van politieke geografie, die de wereld legaal verdeelt, naar functionele geografie, die toont hoe we de wereld in feite gebruiken, van naties en grenzen naar infrastructuur en bevoorradingslijnen.
Au Liban, il y a chaque année un coup de feu qui n'est pas lié aux scènes habituelles de violence : c'est le signal de départ du Marathon International de Beyrouth. Dans un discours émouvant, la fondatrice du marathon, May El-Khalil, explique pourquoi elle a imaginé qu'une course de 42 kilomètres pouvait rassembler un pays divisé depuis des décennies par la politique et la religion, ne serait-ce qu'un jour par an.
In Libanon klinkt ieder jaar één pistoolschot dat niets te maken heeft met het reguliere geweld. Het is het startschot voor de Beiroet International Marathon. In een ontroerend verhaal legt de oprichtster van de marathon, May El-Khalil, uit waarom zij ervan overtuigd is dat een hardloopevenement van 42,2 kilometer een land bijeen kan brengen dat al tientallen jaren verscheurd is door politiek en religie, ook al is het maar voor één dag per jaar.
Je peux aller ici et je peux diviser l'Afrique subsaharienne par ses différents pays.
Ik kan hier Sub-Saharisch Afrika in zijn landen opsplitsen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
diviser le pays ->
Date index: 2021-07-09