Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «diversité la plus » (Français → Néerlandais) :

Ce que je suggère c’est que, si vous voulez voir où va la technologie, nous continuons sur cette trajectoire, et nous en concluons que ce qui va devenir plus concentré en énergie, c'est vers là que nous allons. Ce que j’ai donc fait c’est… j’ai pris le même type d’objet et j'ai regardé les autres aspects de l’évolution de la vie pour voir, quels sont les tendances générales d’évolution de la vie. Il y a des choses qui vont vers une plus grande complexité, qui vont vers une plus grande diversité, vers une plus grande spécialisation, co ...[+++]

Wat ik bedoel is dat als je wil zien waar technologie naartoe leidt, je dat pad moet volgen. We zeggen: waar de energiedichtheid toeneemt, die richting gaat het uit. Wat ik gedaan heb is dit: ik heb dezelfde soort dingen genomen en heb gekeken naar andere aspecten van het evolutionaire leven, zoals de algemene trends in het evolutionaire leven. Sommige dingen gaan in de richting van grotere complexiteit, grotere diversiteit, grotere specialisatie, bewustzijn, alomtegenwoordigheid en, belangrijkst van al, mogelijkheid tot evolutie. Diezelfde dingen zijn ook aanwezig in technologie.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Kelly tells technology's epic story - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Kelly tells technology's epic story - TED Talks -
Kevin Kelly tells technology's epic story - TED Talks -


Alors, nous sommes plusieurs à nous être rassemblés et nous avons décidé que ça suffisait, qu'il fallait agir et que nous avions besoin d'installations qui puissent réellement protéger notre diversité biologique, même si cette diversité n'est pas la plus charismatique.

Daarom had een aantal van ons besloten dat genoeg gewoon genoeg was en dat we er iets aan moesten doen en een gebouw nodig hadden dat echt bescherming kan bieden aan de biologische diversiteit aan -- misschien niet de meest charismatische diversiteit.
https://www.ted.com/talks/cary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cary Fowler: Une semence à la fois, protéger l'avenir de la nourriture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cary (...) [HTML] [2016-01-01]
Cary Fowler: Zaadje per zaadje de toekomst van ons eten beschermen - TED Talks -
Cary Fowler: Zaadje per zaadje de toekomst van ons eten beschermen - TED Talks -


Si on regarde la diversité nucléotidique, qui est une caractéristique génétique venue des parents, on peut voir que les requins pèlerins, si on regarde la première étude, ont une diversité plus basse d'un ordre de grandeur que les autres espèces de requins.

Als je kijkt naar nucleotidediversiteit, genetica die doorgegeven wordt door de ouders, kan je zien dat reuzenhaaien, als je de eerste studie bekijkt, een grootte-orde minder divers zijn dan andere soorten haaien.
https://www.ted.com/talks/simo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Berrow : comment sauver un requin si l'on ne sait rien de lui ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/simo (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Berrow: Hoe kan je een haai redden waar je niets over weet? - TED Talks -
Simon Berrow: Hoe kan je een haai redden waar je niets over weet? - TED Talks -


C'est un monde inconnu. Et nous avons exploré que 3 pour cent de tout ce qu'on peut trouver dans les océans. Nous avons déjà découvert la plus haute montagne au monde la plus profonde des vallées, des lacs, des cascades sous l'eau -- beaucoup de choses vont être partagées avec vous durant cette présentation. Et dans un lieu où on pensait qu'il n'y avait aucune vie possible, nous avons découvert, plus de vie, de diversité et de densité, nous pensons que dans certaines forêts tropicales. Ce qui nous démontre que nous connaissons, en fai ...[+++]

Dat is de onbekende wereld. We hebben nog maar 3 procent ontdekt van wat er in de oceanen te zien is. We hebben de hoogste bergen ter wereld gevonden, de diepste valleien, onderwatermeren en -watervallen -- en er veel van met jullie gedeeld vanaf het podium. Op een plek waar we helemaal geen leven vermoedden, denken we meer leven, diversiteit en dichtheid te vinden dan in het tropisch regenwoud. Dat wil zeggen dat we nog maar heel erg weinig van deze planeet weten. Blijft nog 97 procent over, die óf leeg is óf is vol met verrassingen.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Gallo nous fait découvrir des merveilles sous-marines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Gallo laat verrassingen uit de onderwaterwereld zien - TED Talks -
David Gallo laat verrassingen uit de onderwaterwereld zien - TED Talks -


Voici la plus grande étendue d'eau de Californie. Environ 25 km de large par 55 km de long. On ne peut même pas voir l'autre rive de ce lac. Et il abrite la plus grande diversité d'oiseaux sur le continent Américain après Big Bend au Texas. Et le plus étonnant est que ce lac est arrivé par accident.

Dit is het grootste watervlak in California, en is ongeveer 25 kilometer breed en 55 kilometer lang. Je kunt niet eens de andere kant van het meer zien. Ook biedt het leven tot de meest diverse soorten vogels in heel het Amerikaase continent, behalve Big Bend in Texas. En nu komt het: Dit watervlak is per ongeluk hier terecht gekomen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Should This Lake Exist? - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Should This Lake Exist? - author:Veritasium
Should This Lake Exist? - author:Veritasium


Alors, nous tombons dans l'eau, et il nous suffit d'aller sur le bord de cette falaise, et puis nous nous laissons descendre, descendre, descendre. On m'a demandé: «Ça doit être long de descendre si bas ? Non, cela ne prend que quelques minutes pour se rendre tout en bas à 90 ou 120 mètres, ce qui est notre but. C'est un peu comme une chute libre au ralenti. C'est vraiment très intéressant -- si vous vous souvenez d 'Abyss , et du passage où Ed Harris, s'enfonce le long du mur? Ça ressemble à ce qu'on ressent. C'est fantastique. De plus, lorsque vous y descendez, l'eau est très, très claire. C'est de l'eau extrêmement claire, car il n'y ...[+++]

We vallen in het water, gaan over de rand van de klif en beginnen dan te vallen, vallen, vallen. Mensen vroegen me: Het moet wel lang duren om er te komen? Nee, het duurt slechts een paar minuten om de hele weg naar beneden af te leggen. Zo'n 90 tot 120 meter diep gaan we. Net vertraagd parachutespringen. Zeer leuk. Heb je ooit The Abyss gezien waar Ed Harris langs die wand naar beneden zakt? Dat is een beetje hoe het voelt. Verbazingwekkend. Daar beneden is het water is zeer, zeer helder. Omdat er nauwelijks plankton is. Met je licht aan, rondsnuffelend in de grotten, wordt je ineens geconfronteerd met een enorme diversiteit van leven. Veel mee ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Pyle plonge dans la zone obscure des récifs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Pyle duikt in de Schemerzone van het rif - TED Talks -
Richard Pyle duikt in de Schemerzone van het rif - TED Talks -


ça, c'est plus mignon. (Rires) Donc on commence à comprendre les secrets de la reproduction des coraux et comment les aider. C'est vrai pour le monde entier : on trouve de nouvelles façons de manipuler les embryons pour qu'ils s'installent et peut-être même des méthodes pour les conserver à basse température et ainsi pouvoir préserver leur diversité génétique et travailler avec eux plus souvent. Mais c'est très rudimentaire. On est limité en espace, en personnel, en nombre de cafés qu'on peut boire à l'heure.

dit is schattiger. (Gelach) We beginnen dus te begrijpen hoe dit proces in zijn werk gaat, de geheimen van koraal voortplanting en hoe we ze kunnen helpen. Dit geldt over de hele wereld: wetenschappers vinden manieren om met embryo's om te gaan, ze te laten vestigen, misschien zelfs hoe ze ze kunnen bewaren op lage temperatuur, zodat we de genetische diversiteit kunnen waarborgen en vaker met ze kunnen werken. Maar dit is nog steeds heel low-tech. Onze bankruimte is beperkt, net als de hoeveelheid mensen in het lab, en de hoeveelheid koffie die we per uur kunnen drinken.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous élevons des bébés coraux pour reconstruire les récifs coralliens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -


« Parce que, Thandie, c'est inexact. Parce qu'il y a en fait plus de différences génétiques entre un Kényan noir et un Ougandais noir qu'il n'y en a entre un Kényan noir et, disons, un Norvégien blanc. Parce que nous venons tous de l'Afrique. Donc en Afrique, il y a eu plus de temps pour créer une diversité génétique. » En d'autres termes, la race n'a aucun fondement biologique ou scientifique.

Want, Thandie, dat klopt niet. Want er bestaat meer genetisch verschil tussen een zwarte Keniaan en een zwarte Ugandees dan er is tussen een zwarte Keniaan en bijvoorbeeld een blanke Noor. Want we stammen allemaal uit Afrika. Dus in Afrika was er meer tijd om genetische diversiteit te creëren . Met andere woorden, ras heeft geen basis in biologische of wetenschappelijke feiten.
https://www.ted.com/talks/than (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thandie Newton : Accepter autrui, s'accepter soi-même - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/than (...) [HTML] [2016-01-01]
Thandie Newton: Anders-zijn omarmen, mezelf omarmen - TED Talks -
Thandie Newton: Anders-zijn omarmen, mezelf omarmen - TED Talks -


Et bien je me contenterai de dire que nous nous sentions un peu écrasées par la testostérone. Je ne suis pas ici pour vous dire que les hommes sont responsables de la crise et ce qui s'est passé dans mon pays. Mais je peux certainement vous dire que dans mon pays, tout comme à Wall Street et dans la City à Londres et ailleurs, les hommes sont les maîtres du jeu dans le secteur financier. Et ce genre de manque de diversité et de monotonie conduit à des problèmes désastreux. (Applaudissements) Donc nous avons décidé, un peu fatiguées de ce monde et aussi avec une impression profonde et viscérale que cela ne pouvait pas durer, de fonder une ...[+++]

Laat ik me beperken door te zeggen dat we ons nogal overrompeld voelden door testosteron. Ik wil hier niet zeggen dat mannen de schuld moeten krijgen voor de crisis en voor wat er gebeurde in mijn land. Maar ik kan jullie zeker vertellen dat in mijn land, eigenlijk net als op Wall Street en in de Londense City en elders, de mannen aan het roer stonden van het spel in de financiële sector. En dat gebrek aan diversiteit, die gelijkheid, dat leidt tot rampzalige problemen. (Applaus) Met de buik vol van die wereld besloten we, ook met een sterk onderbuikgevoel dat dit niet vol te houden was, om een bedrijf voor financiële diensten te starten ...[+++]
https://www.ted.com/talks/hall (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Halla Tomasdottir : Une réaction féminine au krach financier islandais - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hall (...) [HTML] [2016-01-01]
Halla Tomasdottir: Een vrouwelijk antwoord op de IJslandse crash - TED Talks -
Halla Tomasdottir: Een vrouwelijk antwoord op de IJslandse crash - TED Talks -


Nous étions aussi intéressées par le fait que même si nous avons obtenu une plus grande diversité de bactéries capables de procéder à une biodégradation dans les habitats d'oiseaux, les dégradants les plus efficaces provenaient des décharges.

Dat hadden we ook willen zien. Hoewel we meer diversiteit verkregen van bacteriële afbrekers uit het vogelhabitat, kwamen de efficiëntste afbrekers van de stortplaats.
https://www.ted.com/talks/two_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deux jeunes scientifiques font appel aux bactéries pour décomposer les plastiques. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/two_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Twee jonge wetenschappers breken plastic af met bacteriën - TED Talks -
Twee jonge wetenschappers breken plastic af met bacteriën - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diversité la plus ->

Date index: 2022-03-25
w